Смерть травы
Шрифт:
Стоял душный летний день, темные грозовые облака обещали вот-вот пролиться дождем.
На вершине какого-то холмика они расположились для привала. Отсюда открывалась широкая панорама Ла-Манша. Дэви и Стив тут же заинтересовались несколькими небольшими суденышками
– Смэки, – пояснил Роджер. – Они пытаются восполнить отсутствие мяса. А мяса нет потому, что нет травки для коровушек.
– И пайки с понедельника, – сказала Оливия. – Фантастика – нормированная рыба!
– Просто подошло время, – заметила Анна. – Цены становились смехотворными.
– Гладкий механизм британской национальной экономики продолжает плести свои сети все с той же молчаливой эффективностью, – сказал Роджер. – Нам говорили, что мы – не азиаты, и, ей-богу, они правы! Мы действительно от них отличаемся – ремень затягивается все туже и туже, и никто не жалуется.
– Какой прок в жалобах? – сказала Анна.
– Все дело в том, что, по последним прогнозам, дела идут на лад. В противном случае мы вряд ли были бы настолько спокойны и хладнокровны.
– Раньше в школе рыбные котлеты всегда делали из банки анчоусов на двадцать фунтов картошки, – сказала Мэри, выглянув из окна машины. – А теперь – банка на двести фунтов. Как же назвать эти прогнозы, папочка?
– Картофельные котлеты, – ответил Джон, – и пустая консервная банка, курсирующая по столам, чтобы вы все фыркали носом. Это тоже очень питательно.
– Ну ладно, – сказал Дэви, – но я не понимаю, почему ограничили конфеты. Ведь их же не из травы делают, правда?
– Слишком много желающих, – ответил Джон. – И ты – в том числе. А теперь у тебя есть своя собственная норма, да еще то, что Мэри не получает от твоей матери и от меня. Так что, цени свою выгоду – ты мог бы быть сиротой.
– Ну и как долго все это протянется?
– Еще несколько лет, привыкай.
– Надувательство, – ворчливо сказал Дэви. – Даже никакой войны нет, а продуктов все равно не хватает.
Дети разъехались по школам, и жизнь в остальном вошла в свое обычное русло. После того памятного разговора Джон только один раз позвонил Роджеру. Больше они не встречались.
Ограничение продуктов мало-помалу становилось все ощутимее, хотя их было пока достаточно, чтобы противостоять настоящему голоду. Из некоторых стран, особенно тех, что были удалены от моря, доходили слухи о продовольственных бунтах. Лондон щеголевато реагировал на подобные сообщения, противопоставляя им хладнокровие и организованные очереди за продуктами.
«Британцы вновь показали всему миру, – писал корреспондент „Дейли Телеграф“, – пример стойкости и непоколебимости в преодолении трудностей. И даже, если нас ждут еще более тяжкие испытания, мы знаем: сила духа и спокойствие истинного британца помогут нам выстоять».
Конец ознакомительного фрагмента.