Смерть в доке Виктория
Шрифт:
Джейн зарылась лицом в черный как ночь мех, а кот свернулся вокруг ее шеи и урчал как мотор.
Довольная превосходным состоянием бывших сироток, Фрина поднялась наверх, сняла шляпку и улеглась с новеньким детективным романом, который прислали из книжного магазина.
Два часа спустя шофер привез Мэри Тэчелл в огромном черном «Бентли» – как раз к четырехчасовому чаю. Стол был накрыт с поражающим глаза изобилием: в центре красовался купленный торт, а
Это было тщедушное создание с бледно-голубыми глазами, плававшими за толстенными линзами, и копной белесых волос, повязанных постоянно соскальзывавшей лентой с бантом – как у Алисы из Страны Чудес. Мэри набросилась на угощение так, словно всю зиму голодала. Фрина не спешила сама расспрашивать гостью, а предоставила это приемным дочкам, которые оказались прирожденными интриганками.
– А ты не видела Алисию в последние дни? – поинтересовалась Рут. – Возьми еще желе.
– Нет, – ответила гостья с набитым ртом. – Она же сбежала.
– Сбежала! Куда?
– В монастырь, – сообщила Мэри. Это было самое удивительное событие за всю ее жизнь, и она жаждала поделиться сенсацией. – В Элтем.
– Когда? Осторожнее, у тебя волосы в креме.
Ловким движением Рут выудила прядь волос.
В отличие от Джейн, которая вечно обо все спотыкалась, Рут действовала решительно, но аккуратно.
– Она сбежала в среду. Сказала, что не может больше жить с этой тайной.
– Какой тайной?
Мэри ответила лишь многозначительным взглядом и запихала в рот еще кусок торта.
– Так мы и поверили – да, Джейн? – никакой тайны у нее нет, – поддразнила Рут, и Мэри попалась на крючок словно форель.
– А вот и есть! Алисия сама говорила!
– И что же это за секрет? – спросила Рут с напускным безразличием.
– Она мне не сказала, но это касается ее семьи. Говорила, что не может оставаться в отцовском доме, с тех пор как узнала об этом, и что сбежит и станет монахиней.
Можно представить, каким наказанием она стала бы для этой мирной общины, подумала Фрина, делая глоток бренди. Монахини должны благодарить Бога, что она там не осталась. Алисия бы их в бараний рог скрутила. Хотя, возможно, в монастыре она была бы счастлива и стала бы хорошей и послушной монахиней.
– А ты никаких известий от нее не получала? С тех пор как она сбежала?
Фрину так и подмывало задать этот вопрос. Она с благодарностью посмотрела на Джейн.
– Нет. Но дневник она с собой не взяла.
– Откуда ты знаешь?
– Не скажу. А почему ты так интересуешься? Ты ведь не позволила нам вступить в ваш клуб.
– Мы пригласили тебя на чай, – попеняла
– Нет. Я поеду домой. Что это вы все выспрашиваете об Алисии?
Девочки обернулись к Фрине, не зная, как им поступить.
– Ее нет в монастыре, – сообщила мисс Фишер.
– Нет?
– Нет. Я там была. Она приезжала в Элтем, но не осталась там. Ее разыскивают со среды. Возможно, с ней стряслась беда. Ты можешь помочь мне разыскать ее.
– Ой, мисс Фишер! – воскликнула Мэри. – Она не говорила мне, что собирается бежать куда-то в другое место. Сказала, что хочет стать монахиней.
– Она и пришла в монастырь, но встретила там злую женщину, которая прогнала ее. Не знаешь, куда еще она могла пойти?
Фрина представила себе ряд грязных домов на Гертруд-стрит, которые, возможно, ей предстоит обыскать, и вздохнула. Мэри Тэчелл расплакалась, Джейн погладила ее, чтобы успокоить. Рут задумалась, взгляд ее был острым как иголка.
– А вдруг ее похитили? – предположила она.
– Кому это могло понадобиться? – ответила Фрина риторическим вопросом.
– Она была моей подругой! – прорыдала Мэри. – Я ее любила, пусть даже все остальные ее терпеть не могли. И она ко мне хорошо относилась, когда мне было одиноко, и никто не хотел со мной разговаривать. Что могло с ней приключиться? Она говорила, что собирается стать…
– …монахиней. А теперь, если ты ее в самом деле любишь, подумай и ответь: куда еще она могла пойти?
– Я не знаю, мисс Фишер. Правда не знаю. Но она должна была прислать за своим дневником.
– Ага. Дневник. Где же он?
– Я не могу сказать.
– Хорошо. Но тогда скажи только, он спрятан в надежном месте? Там его никто не найдет?
Мэри кивнула. Фрина сделала девочкам предостерегающий жест рукой.
– Хорошо. На сегодня достаточно. Возьми еще печенье. Госпожа Батлер делает отличное печенье. Подумай еще о том, о чем мы говорили, и когда надумаешь отдать мне дневник, чтобы я смогла найти Алисию, – позвони. Наверное, мне надо поговорить с твоими родителями, – произнесла Фрина. – Не следовало расспрашивать тебя, не поставив их в известность.
Мэри вскинулась, словно испуганная лошадь. Глаза ее сверкнули.
– Нет, пожалуйста, не рассказывайте им! Он в дупле дерева в парке Домен Гарденз. Мы там часто гуляли. Я покажу вам.
– Мудрое решение, Мэри. Мы навестим тебя завтра, и ты передашь нам дневник. Если мы найдем Алисию, я верну его ей и объясню, почему ты мне его отдала. Все будет нормально. Алисия поймет. А теперь выпей-ка еще чаю и вытри лицо. Ты сделала все, что могла, чтобы помочь нам разыскать твою подругу, и я тоже сделаю все, что смогу. Все хорошо, Мэри!