Смерть в доке Виктория
Шрифт:
Питер Смит распахнул свои объятия.
– Иди сюда, Фрина, и дай мне утешить тебя, как ты утешала меня, – предложил он. – Плоть ответит за кровь.
Вздрогнув, но не только от страсти, Фрина доверила себя рукам, которые некогда держали умиравших мужчин. Питер Смит обнаружил анархистскую татуировку на груди Фрины и нежно поцеловал ее.
Не самый плохой способ скоротать время, подумала Фрина, когда ее напряженные мускулы расслабились под его опытными руками.
После, как показалось Дот, бесконечной поездки ее, все еще завернутую в вонючее одеяло, выволокли
Кто-то рассмеялся. Дот перестала плакать и попыталась вытереть слезы.
– Оставайтесь тут, – велел гортанный мужской голос. – Просидите здесь, пока все не кончится. А потом мы вас прикончим, мисс Фишер!
Хлопнула дверь. Дот высвободилась из одеяла, которое наверняка использовали для перевозки моторов, и стерла с лица грязь и слезы. Она находилась в крошечной комнатушке с заколоченным окном. И была здесь не одна. В углу, скорчившись, сидела рыжеволосая женщина и горько плакала. Кроме нее в комнате были лишь старые ящики, точильный камень и несметные полчища пауков.
– Эй, выпустите меня! – заорала Дот.
Из-за двери послышался смех, но ответа не последовало.
– Не зовите их, – пробормотала девушка. – Станете шуметь, вам же хуже будет.
Она выбралась из пут и села, лицо ее было все в синяках, а во рту не хватало двух зубов.
– Вы не мисс Фишер, – сказала девушка, еле шевеля распухшими губами. – Кто же вы?
– Дот. Компаньонка мисс Фишер. Говорите потише. Пусть лучше думают, что сцапали мисс Фрину. А как вас зовут?
– Нина Гардштейн. Приятно познакомиться.
– Дот Уильямс, и я не слишком рада знакомству с вами. Что случилось? Где мы? Почему они нас здесь держат? И кто вас избил?
– Слишком много вопросов. Мы в Коллингвуде, в их логове. Они продержат нас здесь, пока не ограбят банк. А потом либо бросят здесь, либо убьют. Меня избили Макс и Карл. А Казимир держал. Все из-за того, что они видели, как я разговаривала с мисс Фишер. Решили, что я рассказала ей об ограблении банка. И они правы, я в самом деле ей рассказала. Так что получила по заслугам. Но если Билл узнает, где я, он постарается меня спасти. Лучше бы он этого не делал.
– Почему?
Дот уже немного освоилась и принялась переплетать косу. Это занятие всегда ее успокаивало.
– Потому что они убьют его. У них есть пулемет Льюиса.
– А что это такое?
Нина стянула холстину, накрывавшую большой металлический предмет. Кажется, он был разобран на части.
– Вот. Мы не можем им воспользоваться. Магазин остался у них. Они просто хранят его тут, как и нас.
– Хорошо, что у меня осталась сумочка, – ни с того ни с сего сказала Дот. – Ту т есть расческа, кошелек, помада и пудра, пилка для ногтей, альбом с марками и… ага… леденцы. Есть там вода в кувшине?
– Немного, но неизвестно, получим ли мы еще.
– Тогда я лишь глоточек отопью, и мы съедим эти конфеты. А потом подумаем, как выбраться отсюда.
– А мисс… она будет искать вас?
– И в воздухе, и под землей, – пообещала Дот. – И найдет, клянусь жизнью.
– Вот именно, жизнью, – заметила Нина, беря леденец.
Глава двенадцатая
56
Акт I, сцена 2. Перевод В. Левика.
Голова Фрины лежала на прекрасной обнаженной груди ее любимого анархиста, он разбудил ее поцелуем.
– М-м-м?
– Ваши телохранители уже прибыли, мадам, любимая, а с ними весьма встревоженный молодой полицейский. Вы примете их прямо вот так?
Фрина потянулась, и Питер провел рукой по ее бледному телу – от плеча до икры.
– Ты так красива, – проговорил он нежно. – Может, откажешься от ночных приключений? Мы с твоими парнями сами все уладим. Я не переживу, если, только обретя тебя, потеряю из-за дурацкой пули или ножа. С этими людьми шутки плохи.
– Со мной тоже, – улыбнулась Фрина, садясь на постели и целуя его. – Лучше мне поискать одежду. Кроме того, тебе совсем не обязательно идти с нами, – добавила она, найдя нижнее белье.
– Но ты же не знаешь, где этот дом, – возразил Питер Смит.
– Уверена, что Берт и Сес знают.
– Я мог бы попытаться уговорить их.
– Ты сам-то в это веришь?
Питер опустился на перину и простонал:
– Ты права. Они не станут меня слушать. Командуйте мной, генерал. – Он натянул рубашку. – Дай мне брюки, и я буду готов исполнять приказы.
– Отлично. Пора спуститься и провести осмотр войск. Который час?
– На твоих – начало двенадцатого.
Берт и Сес пили пиво в гостиной, а констебль Коллинз расхаживал от стены к стене и отказался сесть, даже когда ему предложили выпить. Мужчины подняли головы, когда Фрина спустилась вниз, – на ней были черные брюки, пуловер и мягкие туфли.
– Ну, рассказывайте, – потребовала она. – Сначала вы, констебль.
– Мисс Фишер, поскольку это частная война, зовите меня лучше Коллинз.
– Хорошо, господин Коллинз. Итак, вы посетили Латвийский клуб, и что там происходило?
– Ничего, мисс Фишер. Все было невинно и достаточно забавно. Танцы, вкусные сосиски и черный хлеб. Не такой, какой я ел прежде, но тоже вкусный. Все танцевали – и парни, и девушки в национальных костюмах. Я тоже танцевал.
А в самом начале и в конце они спели «Боже, царя храни». Ни к чему не придерешься. Мисс Уильямс там бы понравилось… от нее нет вестей?
– Нет. Сядьте, господин Коллинз! Я не могу думать, когда вы мечетесь, как зверь в клетке. Скоро мы начнем действовать. Обещаю. Берт, Сес!