Смерть в овечьей шерсти
Шрифт:
— Похоже на то, — печально согласился Дуглас.
— Скорее всего сработало и то и другое. Но главное, что дядя Артур сумел ее окоротить. Когда я уходил, он с хриплым смешком сказал: «Довольно трудно быть примерным супругом. Рано или поздно надоедает постоянно оправдываться и извиняться. Я лично не справился с этой ролью». Мне понятно, что он имел в виду. А тебе, Тери?
— Мне? Почему ты спрашиваешь меня? — удивилась мисс Линн.
— Потому что в отличие от Урси ты не была ослеплена великолепием
— Не думаю, — ответила мисс Линн, но так тихо, что ее услышал только Аллейн.
— Дядя Артур, по-моему, был очень к тебе привязан. Когда он болел, всегда хотел видеть только тебя.
Дуглас, уловивший в этих словах некий намек, поспешил ответить:
— Не знаю, что бы мы делали без Тери все это время. Она просто сокровище.
— Согласен, — произнес Фабиан, все еще глядя на нее. — Видишь ли, Тери, я часто думаю, что из всех нас ты одна можешь взглянуть на это дело со стороны.
— Да, я не родственница, если ты это имеешь в виду. Я человек со стороны, всего лишь наемный работник.
— Можно и так сказать. Но я имел в виду, что в твоем случае отсутствуют эмоции. — Сделав небольшую паузу, Фабиан со значением спросил: — Или я не прав?
— Откуда у меня могут быть эмоции? Чего ты добиваешься. Я вообще не понимаю, о чем идет речь.
— Это не по нашей части, правда, Тери? — поспешил ей на помощь Дуглас. — Когда дело доходит до самокопания, всяких посмертных манипуляций и выяснения мнений, мы с тобой как-то выпадаем из общей картины.
— Хорошо, — подытожил Фабиан. — Оставим это специалистам. Что вы скажете, мистер Аллейн? Наши отрывочные воспоминания — просто пустая трата времени или они все же что-то добавляют к полицейским протоколам? Есть хотя бы небольшой шажок на пути к истине?
— Это было интересно, — отозвался Аллейн. — Я получил то, чего нельзя извлечь из протоколов.
— А мой последний вопрос? — не унимался Фабиан.
— Пока не могу на него ответить, — веско произнес Аллейн. — И очень надеюсь, что наша беседа продолжится. — Теперь твоя очередь, Тери, — сказал Фабиан.
— И что я должна делать?
— Развивать тему. Скажи нам, в чем мы ошибаемся и почему. Нарисуй нам свой беспристрастный портрет Флоренс Рубрик. — Фабиан снова посмотрел на портрет: — Ты, например, сказала, что этот дурацкий портрет ей под стать. Почему?
Не глядя на портрет, мисс Линн произнесла:
— На этом портрете у нее глупое лицо. На мой взгляд, это вполне соответствует оригиналу. Она была очень неумной женщиной.
V. Версия Теренс Линн
1
Аллейна больше всего в мисс Линн поражало самообладание. Он был уверен, что ее, как никого другого, раздражали эти бесконечные
Начав с достаточно сенсационного заявления, Теренс Линн невозмутимо ждала вопросов.
— Итак, мы имеем два совершенно противоположных мнения, — произнес наконец Аллейн. — Насколько я помню, Лосс утверждал, что миссис Рубрик была хитра как сто чертей. Вы с этим тоже не согласны, мисс Линн?
— У нее была масса уловок, и она умела говорить.
— Со своими избирателями?
— Да, с ними. У нее был ораторский талант. Ее речи звучали убедительно. Но не на бумаге.
— А я всегда думал, что это ты пишешь ей тексты, — сказал Фабиан.
— Тогда бы они хорошо читались, но плохо звучали. Я не знаю всех этих штучек.
— А откуда они брались? — спросил Дуглас.
— Она слушала радио и использовала чужие фразы.
— Черт, в самую точку! — радостно воскликнул Фабиан. — Ты помнишь, Урси, тот трубный глас в ее речи по поводу переподготовки военных? «Мы поможем им осесть на земле, вернуться в мастерские, на невспаханные нивы и горные пастбища. Мы никогда не покинем их». Господи, какую же наглость надо иметь.
— Это было совершенно бессознательно, — запротестовала Урси. — Она просто инстинктивно повторяла услышанные где-то слова.
— Вряд ли, — спокойно заметила мисс Линн. — Ты несправедлива к ней, Тери.
— Не думаю. Она прекрасно запоминала чужие слова и идеи. Зато думать самой и анализировать у нее не получалось. В финансовых вопросах она тоже ничего не смыслила — не имела ни малейшего представления о том, как финансировать эту пресловутую систему переподготовки.
— По этой части ей помогал дядя Артур, — вставил Фабиан.
— Разумеется.
— А он принимал участие в ее общественной деятельности? — осведомился Аллейн.
— Я же говорила вам, что именно это его убило. Принято считать, что на него подействовала смерть жены, но еще при ее жизни он был совершенно изношен. Я пыталась как-то воспрепятствовать этому, но без толку. Мы чуть не каждую ночь сидели над ее писаниной, а она даже спасибо ему не говорила. — Конец фразы прозвучал быстро и взволнованно.
«Ага, вот она и разговорилась», — порадовался Аллейн.
— Из-за этого он не закончил свою работу, — добавила мисс Линн.
— Господи, о чем ты, Тери? Какая работа? — удивился Фабиан.