Смертельная жатва
Шрифт:
– Выходит, Брэд и Мэри отлично провели день, а потом она вдруг исчезла, – заключил Джереми, подумав, что стоит вернуться в этот ресторан и поговорить с официантами, когда не будет Джо Брентвуда.
– Похоже, что так, – подтвердил Джо.
Похоже. Однако подозрений с Брэда это не снимало.
В ресторан вошли знакомые Ровенны – мужчина и женщина. Они указывали друг другу на нее и улыбались. Потом женщина направилась к их столику, разматывая на ходу
– Ровенна, с возвращением!
Ровенна встала, обняла свою знакомую, а затем и ее подошедшего спутника. Глаза Джо округлились.
– Ба, да это же Ллевеллины, – пробормотал он.
– Рада вас видеть, – улыбалась Ровенна. – Джереми – Ева и Адам Ллевеллины.
Джереми встал, чтобы поздороваться. Высокий рыжеватый мужчина был на вид несколькими годами старше Ровенны. Его жена была миниатюрная брюнетка с дымчато-голубыми глазами. Наверное, крашеная.
Она была скорее душка, чем красавица, с обаятельной улыбкой.
– Джереми Флинн, – представился он.
– Здравствуйте, приятно познакомиться. – Ева пожала ему руку.
– Мне тоже.
– Здравствуйте, – сказал Адам.
Джереми отметил, что рукопожатие его жены было более искренним.
– Адам и Ева – легко запомнить.
– Мы и вправду Адам и Ева, – рассмеялась она, – а фамилию мы сменили. Наша настоящая фамилия Эйденвис.
– Мы и документы поменяли, – заметил Адам. – Эй, Джо, привет, как дела?
– Порядок, – кивнул Джо.
– Они виккианцы, и у них свой магазин, – сказала Ровенна.
Пока они не видели, Джо украдкой закатил глаза. Вот чего стоили слова Ровенны о его религиозной терпимости. Джереми обрадовался тому, что у них было хоть что-то общее. Надо будет это использовать.
– Ах, Ровенна, как мы рады, что ты вернулась, – говорила Ева, пожимая руки Ровенны и вопросительно оглядываясь на Джереми.
– Джереми – частный детектив, – объяснила Ровенна. – Он приехал, чтобы помочь Брэду Джонстону.
– Вот как? – Адам с новым интересом взглянул на Джереми. – Ужасный случай. Они к нам заходили, оба такие милые люди. Просто не верится, что он мог так с ней поступить. – Словно для того, чтобы подчеркнуть свои слова, Адам надул и щелкнул пузырь из жвачки. – Значит, вы ее ищете, так?
Джереми кивнул.
– И пока ничего не нашли, Джо? – печально спросила Ева.
– Я рад, что друг Брэда приехал, чтобы поддержать его, – вставил Адам, когда Джо не ответил.
– Я старый коп и не отказываюсь от любой помощи, – проговорил Джо. – Если мистеру Флинну удастся что-то разыскать в помощь следствию, я буду только рад.
Джереми пока не понял, что за человек Джо, но ему показалось, что тот говорит искренне.
– Кроме того, – тихо прибавил Джо, – Ро теперь дома.
Джереми
– Прошу прощения, но я должен идти. У меня назначена встреча в баре отеля «Хоторн». Приятно было познакомиться, – кивнул он Ллевеллинам. – До встречи.
Он сунул руку в карман, нащупывая бумажник.
– Не надо, – остановил его Джо, – я могу позволить себе угостить вас пивом.
– Хорошо. Большое спасибо.
– Еще увидимся, – сказал Джо.
– Не сомневаюсь, – сухо ответил Джереми. – Ровенна?..
– Мне нужно забрать вещи из твоей машины, – напомнила она.
– Я мог бы вернуться за тобой через час или около того и отвезти тебя домой, – предложил Джереми.
– Я сам ее отвезу, – сказал Джо.
– Конечно. Если она не возражает…
Он заметил, что Ровенна смотрит на него, слегка нахмурясь. Неужели у них случился одноразовый секс? Нет, не может быть. Без сомнения, она встречалась с мужчинами, но никого из них не подпускала так близко. По крайней мере, ему хотелось в это верить.
На лице Ровенны промелькнула улыбка. Повернувшись к Джо, она сказала:
– Проще будет, если меня подвезет Джереми. Тогда нам не придется возиться с вещами.
– А где вы остановились? – без обиняков поинтересовался Джо.
– Я снял старый дом в Эссексе, – ответил Джереми, напоминая себе, что Джо по-дружески беспокоится о Ровенне. Трудно было даже вообразить, что он пережил, потеряв единственного сына. Сыновья должны хоронить отцов, а не наоборот. Неудивительно, что он так о ней печется.
– Я подойду после ужина, – сказала Ровенна.
– Я ее провожу, – сказал Джо.
– Хорошо, тогда до встречи.
Выходя из ресторана, Джереми чувствовал на себе их взгляды. Следующие десять минут они наверняка были заняты тем, что перемывали ему кости.
До тихой гостиницы, где они договорились встретиться с Брэдом Джонстоном, было всего несколько кварталов. Ночь была холодной и свежей. Горели фонари, но магазины и учреждения уже закрылись, и улицы, усыпанные осенними листьями, были пусты и печальны.
Гостиницу построили в начале двадцатого века, однако она стояла в окружении домов восемнадцатого века. Рядом находился городской парк, на месте которого пилигримы когда-то пасли свой скот. А теперь на ограде парка висела афиша предстоящего на следующей неделе концерта.
После уличного холода гостиница окатила его теплом. В баре он сразу увидел Брэда, сидящего у стойки, уронив голову на руки. Когда Брэд поднял голову, в его глазах была такая надежда, что Джереми испугался. Брэд вскочил и крепко обнял друга. Джереми неловко похлопал его по спине и поскорее высвободился из его объятий.