Смертельный круиз
Шрифт:
– Я не говорю про всех, – запротестовал Хельц. – Но определённый человек… в определённое время… в определённом месте… может растревожить самого могущественного и свирепого бога Осириса. И тогда…
– Что будет тогда? – спросила Стефани с округлившимися от ужаса глазами.
– … ему несдобровать! – удовлетворенно закончил Хельц и процитировал для острастки, – ''Один лишь взгляд уничтожит волю каждого, кто потревожит тебя''. Это надпись в одной из пирамид. Вы слышали о страшной участи экспедиции Каннервилля?
– Не-е-ет! – протянули хором совершенно обалдевшие слушатели.
Хельц расцвёл и трагическим голосом рассказал о скоропостижной гибели археологов, обнаруживших гробницу Тутанхамона. Марк его слушал рассеянно, а вот Стефани выглядела абсолютно удрученной. Похоже, на неё эта история произвела сильное впечатление.
– Ну, хватит, хватит! – остановила профессора недовольная Анита. – Мы же не дети, чтобы слушать сказки! Признаём ваши бесспорно глубокие познания в области истории, но мы вынуждены распрощаться с вами, профессор Хельц, поскольку мы опаздываем.
– Приятно было познакомиться! – поспешил закруглить разговор Рудольф с такой кислой миной, что Стефани фыркнула, с трудом сдерживая смех.
Туристы молча вышли на улицу и спустя несколько минут. Марк, спохватившись, похвалил сестру:
– Здорово ты его отбрила, я не представлял, как от него отвязаться!
– А может, он прав? – задумчиво произнесла Стефани. – И нам не стоит идти в пирамиды?
– Ты в своём уме?! – поинтересовалась Анита. – Побывать в Египте и не посетить пирамид?! Ты же сама расписывала нам, как это интересно.
– Да, – грустно согласилась Стефани. – Но у меня такое чувство: неприятное, тревожное… Может, мы с тобой, Марк, не пойдём? Давай подождём в автобусе?
– Глупая моя, – ободряюще улыбнулся Марк, до боли сжав руку жены. – Это у тебя из-за Хельца: он любит запугивать. Мне тоже было неприятно встретить его здесь. Давай забудем и пойдём. Нас уже давно ждут!
Последующий час прошёл в беготне по бесконечным залам музеев. Мумии, гробницы, папирусы, золотые слитки, фараоны смешались перед глазами в один огромный хоровод, в ушах звучали странные, похожие на заклинания, имена: Рамзес, Ментухотеп, Хатшепсут… Последнее особенно пугало, поскольку принадлежало властной женщине-фараону, носившей всю жизнь мужскую одежду и даже накладную бородку, чтобы соответствовать своему назначению.
Усталые и измученные туристы подъехали к тринадцати часам к пирамидам, неожиданно возникшим из-под земли, словно по волшебству.
– Колоссально! – проговорил Рудольф, поражённый их видом. – Никогда не поверю, что эти пирамиды построили люди. Такая безупречная форма при таком гигантском размере. Слишком правильная!
– Да, – вздохнула Стефани. – Здесь хочется забыть о настоящем и окунуться в тайны прошлого… вечного…
– Подумаешь, чудо! – поделилась подошедшая Анита, зевая. – Посмотрите, сколько народу вокруг: автобусы, туристы, верблюды… Очень шумно. Слишком.
Туристы побродили немного по окрестностям, пока Анита вдруг не спохватилась:
– А где же Рудольф? Он ведь только что был здесь.
Все начали оглядываться по сторонам в поисках пропавшего друга, но он, как сквозь землю провалился.
– А-а, горе с ним! – раздраженно махнула рукой Анита. – Куда он денется?! Пойдёмте лучше в пирамиду!
Через десять минут нашёлся запыхавшийся Рудольф, который выглядел довольно испуганным.
– Вы не представляете! – возбуждённо делился он пережитыми впечатлениями, неловко размахивая руками. – Ужас какой-то: впереди бедуин на верблюде, сзади – бедуин, слева и справа – тоже бедуины… и все на верблюдах!
– Ну, и что же ты сделал? – иронично спросила супруга.
– Пришлось прокатится на верблюде! – удрученно закончил Рудольф. – Мне совсем не хотелось залезать на этого грязного и вонючего верзилу. К тому же, появилась полиция, и погонщик погнал его рысью.
– Ты же любишь верховую езду! – не унималась Анита, давясь от смеха.
– Пока я не заплатил, этот хитрец не хотел его останавливать, – жаловался Рудольф. – Ещё чтобы слезть, пришлось 'бакшит' заплатить.
– Бакшиш, – поправил Марк своего растяпу-родственника, тяжело вздохнув. – Ещё немного и ты у нас по-арабски заговоришь.
Компания снова закатилась радостным смехом. Стефани забыла про свои тревожные предчувствия и вошла в пирамиду уже без всякого страха.
– Ты хоть в пирамиде свои солнечные очки сними! Ходишь в них весь день, не снимаешь… Так ведь ничего не увидишь, – посоветовала Стефани мужу, медленно продвигаясь по очень узкому каменному коридору.
– Ужасная нора! – бурчала сзади Анита. – Жарко, душно, тесно, пыльно. Как же мы будем выходить отсюда? Здесь два человека не разойдутся.
– Гид сказала, что коридор… один метр в диаметре… – прохрипела сзади Стефани с одышкой.
– А длиной он сколько, этот коридор, она не уточнила? Мы в пути уже минут десять, ползем чуть ли ни на карачках, а конца не видно!
– Я сейчас реально сознание потеряю! – подхватил Рудольф.
– Прекратите… панику… – умоляюще попросил Марк и, тяжело переводя дыхание, продолжил.– Вот уже… почти пришли… К вашему сведению… эта 'нора'… была сделана… грабителями захоронений… тысячу лет назад…
– Похоже, что тысячу лет назад понятия 'клаустрофобия' не существовало, – промычал Рудольф, вытирая пот. – Лучше бы я остался наверху с верблюдами! Тут никаких богатств не захочешь, только глоток свежего воздуха!
– Ещё немного и я разберу эту пирамиду по кирпичикам, – заявила Анита.
– К твоему сведению… – сообщил Марк слабеющим голосом, – один такой 'кирпичик'… весит… две тонны…
– Меня трудности не остановят, – гордо объявила Анита, бросив на обессилившего супруга презрительный взгляд.
Наконец, туристы добрались до погребальной галереи, представлявшей собой несколько залов, в одном из которых находился саркофаг. Стефани глубоко вздохнула, Рудольф, задыхаясь, откашлялся, а на Марка так, вообще, смотреть было страшно: бледный, как полотно, он вытирал носовым платком пот, струившийся по лицу. Марк прислонился к холодной каменной стене, чтобы перевести дух. Похоже, профессора больше интересовала не история древнего Египта, а скорее глоток воды. Но в пирамиды с рюкзаками не пускали, и заветная бутылка воды осталась в автобусе.