Смертельный круиз
Шрифт:
Супруги весело провели остаток вечера в кабаре, а потом в казино. К ночи разразился такой сильный шторм, что можно было подумать, что судно пересекало Атлантический океан. Пассажирам запретили выходить на палубы во избежание несчастного случая. Напуганная грозными волнами за окном иллюминатора, Стефани напомнила Марку о неприятном предсказании бродяги, и супруги предпочли остаться в казино: во-первых, там были люди, а во-вторых, Стефани в этот вечер невероятно везло в игре, и она ставила снова и снова на красное. Ни Аниту, ни Рудольфа не было видно, наверно, они спасались от качки в собственной каюте.
На
Стефани беспомощно оглядывалась, пытаясь выловить в людском море знакомое лицо. Вот, наконец, показался Рудольф. Женщина радостно замахала рукой, пытаясь при этом пробраться сквозь толпу ему навстречу.
– Я чуть не потерялась! А какой шторм мы пережили вчера ночью! Вы где пропадали? Мы вас нигде не видели.
– Не знаю, как Анита, а я отлично провёл вчерашний вечер. В музыкальном салоне был симфонический концерт.
– Ты что, был без неё?
– Нет, я вообще там не был, была Анита. А вот ночь действительно выдалась тяжелой, и я провел ее в обнимку с унитазом.
Стефани прыснула от смеха, но самое забавное было то, что Рудольф отнюдь не шутил, а рассказывал совершенно серьёзно. Тут подошли запыхавшиеся Анита и Марк.
– Нас усердно пытались запихнуть в автобус с американцами, им не хватало для комплекта как раз двоих, – улыбнулся Марк. – Если бы не моя грозная сестрёнка, сейчас бы мы сидели и слушали экскурсию на английском.
– Хорошо ещё, что не на китайском! – недовольно добавила Анита.
– Вот наш автобус, номер «13», – указал Рудольф куда-то в сторону.
Собеседники оглянулись на стоявшую позади вереницу автобусов.
– Их тут штук двадцать и все одинаковые! – заметила Стефани.
– Видите, там стоит симпатичная молодая женщина. Это наш гид.
– Не такая уж молодая, – недовольно заметила Анита. – Ей уже за сорок. Похожа на Марию, правда, брат? Что-то в ней есть.
Марк вздрогнул.
– Какую ещё Марию? – заинтересовалась Стефани.
– Да, так… однокурсницу, – растерялся Марк и начал с преувеличенным вниманием разыскивать по карманам свои солнечные очки.
Но со Стефани такие номера не проходили:
– Она что, тебе нравилась, да?
– Нет, – сухо ответил Марк. – Она нравилась Аните.
– Эту зовут Мириам-Мунзер, – гордо сообщил вдруг Рудольф. – По-арабски щебечет, как птичка, заслушаешься.
– Мунзер – это мужское имя, – заметила Анита.
– Может, это – отчество? – предположил озадаченный Рудольф. – Вероятно, так звали её отца. Может, у них так принято?
Наконец, пассажиры расселись в автобусе по местам и тронулись в путь. Гид монотонным голосом сообщила о предстоящей экскурсионной программе, которая и без того была заранее известна, и перешла к истории Египта. Надо было отдать должное, она её знала великолепно: три часа дороги пролетели, как один миг. Туристы слушали, как заворожённые. Перед глазами оживали
– Что ты так разволновалась, – успокоил Марк жену. – Прошло почти три тысячи лет, и ты уже им ничем не поможешь.
– Раз убил, значит, были причины, – рассудил по-своему Рудольф.
В разговор включилась Анита:
– Убийство из-за денег или в погоне за властью, понять можно. Но ребёнка-то за что он убил? Ведь должна быть причина! Убийство – вещь необычайно логичная.
– Да, – важно согласился с женой Рудольф. – Убийство – лишь следствие, а главное – это причина. Кстати, вы заметили, что мы свернули с магистрали, а все остальные автобусы отправились дальше. Интересно, куда мы едем? Завтрак по плану у нас в 11:00, а сейчас только 9:30…
Гид прервала его рассуждения.
– Поздравляю, вас ждёт сюрприз! – торжественно объявила она, – В маленьком городе Исмаилия находится известная выставка змей. Посещение её не входит в обычную экскурсионную программу, но поскольку экспозиция находится по маршруту нашего следования, то я решила, что вам будет любопытно ознакомиться с ней.
Через четверть часа любопытные туристы высыпали из автобуса перед неприхотливым одноэтажным зданием с облупленной штукатуркой, окруженным покосившимся забором. Жара стояла приличная, и Анита озабоченно посмотрела на брата:
– Градусов тридцать пять! И это ещё не полдень. Ты себя хорошо чувствуешь?
– Анита! – укоризненно ответил Марк. – Не делай из меня инвалида! В конце концов, инфаркт – это не паралич.
Туристы шумно вошли в прохладный холл и проследовали к клеткам со змеями. Стефани с ужасом отшатывалась от них, особенно там, где пестрели красные таблички: 'Очень ядовитая змея'. На каждой клетке висело по несколько замков, как будто обитатели могли покинуть свои жилища, подобрав ключи! Дверца последней клетки оказалась открытой. Анита побледнела до обморочного состояния и, будучи не в силах ничего произнести, она замычала, указывая на табличку: 'Самая ядовитая африканская змея'. Стефани закричала от ужаса. Мужчины начали озабоченно озираться по сторонам, выискивая на полу пропажу. Так и не обнаружив ничего подозрительного вокруг, четверо до смерти перепуганных людей выскочили, как ошпаренные, на улицу, где их поджидала весёлая толпа. Раздался дружный смех.
– Это была шутка! – пояснила Мириам. – Конечно, никакой змеи в этой клетке нет и не было.
– Фу-у-у, – облегчённо выдохнула Стефани и улыбнулась.
– Дурацкая шутка! – прокомментировала рассерженная Анита. – Тут и без инфаркта сердце заболит. Да, брат?
Марк оставил без комментариев очередное напоминание сестры о его недуге. Автобус отправился дальше, попытавшись догнать свой караван, что оказалось далеко не лёгкой задачей, учитывая, что дорожное движение в Египте отличалось полным отсутствием всяких правил.