Смертельный яд
Шрифт:
— Прекрасная мысль, — откликнулась мисс Бут, — я как раз собиралась предложить.
Мисс Климпсон отнесла чайник в гостиную, предоставив мисс Бут взять поднос с чашками, молочником и сахарницей. Когда чайник был водружен на подставку, а завещание положено на место, она улыбнулась и глубоко вздохнула. Задание выполнено.
Письмо мисс Климпсон лорду Питеру Уимзи
Четверг, 7 января 1930 года.
Дорогой лорд Питер, как вы узнали сегодня утром из моей телеграммы,
В последнем письме я посвятила вас в свой план, и вы знаете, как поступить с завещанием, которое отправлено сегодня утром заказным письмом на имя Нормана Эркхарта. Как он удивится, когда его получит! Мисс Бут написала замечательное письмо. Я его видела перед отъездом, и там нет никаких имен. Я телеграфировала мисс Мерчисон, чтобы она ожидала это послание, и, надеюсь, она окажется на месте, когда его станут вскрывать, чтобы стать еще одним свидетелем его существования. Как бы там ни было, не думаю, что он осмелится подделать его. Возможно, мисс Мерчисон удастся подробней его изучить, у меня не было времени (это такая авантюра, что мне не терпится вам обо всем рассказать, когда я вернусь), если же она не сможет это сделать, я дам вам общее представление о нем.
Собственность состоит из недвижимости (дома и земельного участка) и движимого имущества (я правильно употребляю термин?), сумму которого мне не удалось точно установить. Но суть такова:
Вся недвижимость завещается Филиппу Бойзу; он же получает пятьдесят тысяч фунтов наличными.
Остаток (кажется, это называется «наследство, очищенное от долгов и завещательных отказов») получает Норман Эркхарт, который назначается единственным душеприказчиком.
Небольшие суммы завещаются благотворительным обществам, названий которых я не запомнила.
В отдельном параграфе объясняется, что большая часть собственности передается Филиппу Бойзу в знак того, что завещательница прощает его семье дурное с ней обращение, за которое он не несет ответственности.
Завещание датировано 5 июня 1920 года и написано в присутствии свидетелей Евы Габбинс, экономки, и Джона Бриггса, садовника.
Надеюсь, дорогой лорд Питер, вам достаточно этих сведений. Я полагала, что, после того как мисс Бут вложит завещание в свой конверт и заклеит его, я смогу его вскрыть и изучить на досуге, но, к несчастью, для большей надежности она запечатала его личной печаткой миссис Рейберн, которую я не рискнула снять и восстановить, хотя и догадалась, что это можно сделать раскаленным ножом.
Вы понимаете, что я не могу сразу уехать из Уиндла — это выглядело бы странным и подозрительным. К тому же я надеюсь на следующих сеансах предостеречь мисс Бут от миссис Крэйг и ее хранительницы Федоры, потому что я уверена, что она не меньшая шарлатанка, чем я! К тому же она лишена моих альтруистических побуждений! Поэтому не удивляйтесь, если меня не будет еще неделю! Я немножко беспокоюсь о дополнительных
Желаю удачи, мой дорогой лорд Питер. Искренне ваша
Кэтрин А. Климпсон.
P.S. Видите, мне удалось все сделать за неделю. Жаль, что не закончила вчера, но я так боялась все испортить спешкой!»
— Бантер, я знал, что в этой истории с завещанием что-то нечисто! — вскричал лорд Питер, отрываясь от письма.
— Да, милорд.
— Есть в завещаниях что-то такое, что выявляет в человеке самое худшее. Люди абсолютно честные и добродушные при обычных обстоятельствах становятся изворотливыми и злобными, как только они слышат слова «Я завещаю». Кстати, это можно отпраздновать шампанским. Достань бутылочку и передай старшему инспектору Паркеру, что я буду рад его приходу. И принеси мне записи мистера Арбатнота. И еще, Бантер!
— Да, милорд?
— Позвони мистеру Крофтсу и скажи, что я нашел преступника и мотив и надеюсь представить улики того, как было совершено преступление, если он добьется, чтобы процесс перенесли на неделю.
— Очень хорошо, милорд.
— И все равно, Бантер, я не знаю, как оно было совершено.
— Вы, несомненно, скоро узнаете это, милорд.
— Да, — рассеянно откликнулся Уимзи. — Конечно. Конечно. Я даже не беспокоюсь из-за такого пустяка.
ГЛАВА 20
— Ц-ц-ц! — зацокал языком мистер Понд. Мисс Мерчисон подняла голову от машинки.
— Что-нибудь случилось, мистер Понд?
— Нет, ничего, — брюзгливо ответил клерк. — Глупое письмо от глупой представительницы вашего пола, мисс Мерчисон.
— Ну, это не новость!
Мистер Понд нахмурился, сочтя неуместным замечание своей подчиненной, взял письмо и направился в кабинет мистера Эркхарта.
Мисс Мерчисон поспешно бросилась к его столу и взглянула на открытый конверт. На нем стоял штемпель «Уиндл».
«Какая удача, — подумала мисс Мерчисон. — Мистер Понд еще лучший свидетель, чем я. Как хорошо, что он его вскрыл».
Она села на место, и через несколько минут вернулся улыбающийся мистер Понд.
А еще минут через пять мисс Мерчисон, сосредоточенно читавшая стенографическую запись, поднялась и Подошла к нему.
— Вы владеете стенографией, мистер Понд?
— Нет, — ответил старший клерк. — В наше время в ней не было необходимости.
— Не могу понять вот это место, — промолвила мисс Мерчисон. — Похоже на «дать согласие», но может быть и «дать разрешение» — а это ведь разные вещи, правда?
— Да уж, конечно, — сухо ответил мистер Понд.
— Наверное, лучше не рисковать, — сказала мисс Мерчисон. — Это надо отправить сегодня утром. Лучше спрошу его.
Мистер Понд усмехнулся уже не в первый раз небрежности машинистки, а мисс Мерчисон поспешно пересекла приемную и без стука открыла дверь в кабинет — бестактность, от которой мистер Понд снова застонал.
Мистер Эркхарт стоял спиной к двери, что-то делая у каминной полки. Услышав звук открываемой двери, он резко обернулся и раздраженно вскрикнул: