Смертные машины
Шрифт:
Кроум отрывается от обеда (на тарелке овощное пюре и эрзац-мясо, содержащие необходимое количество белков, углеводов, витаминов и так далее), смотрит на дрожащего подмастерья-Историка, которого Вамбрейс только что втолкнул в его кабинет, и говорит:
— Итак, подмастерье Меллифант, как я понимаю, ты хочешь нам кое-что рассказать?
Глава 32. ОТВЕТ ЧАДЛИ ПОМРОЯ
Она поняла, что может держать удар. Совсем недавно ей хотелось забиться в угол и умереть
— Кейт, мне нужен еще один болт, диаметром, как этот, но длиннее…
Она видела в Поде милого, неуклюжего неумеху, за которым кто-то обязательно должен приглядывать, чтобы с ним чего не случилось, и подозревала, что такое же мнение о нем сложилось и у Историков. Но в тот день начала осознавать, что на самом-то деле он гораздо умнее ее. Наблюдала, как он работает под аргоновой лампой в углу галереи, тщательно отмеряя нужное количество чистящего порошка и жидкости, используемой для снятия старой краски при реставрации картин.
Теперь он собирал таймер из медной проволоки и деталей приборного щитка древнего автомобиля. Остальные компоненты бомбы уже лежали в принесенном ею ранце.
— Болт, Кейт.
— Сейчас… — Она порылась в горке крепежа и нашла то, что он просил. Протянула Бивису. Посмотрела на часы. Почти восемь. Скоро ей предстояло вернуться в Клио-Хауз, чтобы с улыбкой сказать отцу: «Я сожалею, что вела себя так глупо. И рада твоему возвращению. Могу я пойти с тобой на прием к лорд-мэру?»
— Все. — Бивис закрыл ранец. — Готово.
— На бомбу не похоже.
— В этом весь смысл, глупышка! Смотри. — Он вновь открыл крышку, показал красную кнопку, на которую следовало нажать, чтобы включить таймер. — Взрыв, конечно, будет не очень сильным, — признал он, — но если тебе удастся поставить ранец рядом с компьютерным мозгом…
— Я поставлю, — пообещала она, беря ранец. — Я — дочь Валентина. Если кто-то и сможет подобраться к МЕДУЗЕ, так это я. — На лице подмастерья отразилась печаль, и она подумала: он скорбит о том, что в жертву будет принесен прекрасный компьютерный мозг Древних, предел мечтаний каждого Инженера. — Я должна это сделать, — сказала Кэтрин.
— Я знаю. И жалею только о том, что не могу пойти с тобой.
Она обняла его, прижалась лицом к его лицу, губами — к его губам, чувствуя, как он задрожал, когда поднял руки и начал поглаживать ее волосы. Собака тихонько зарычал, возможно, из ревности, боясь, что теряет любовь Кэтрин и его ждет удел старых мягких игрушек, забытых и заброшенных в чулан.
— О, Бивис, — прошептала она, подалась назад, ее била дрожь. — Что с нами будет?
До них донеслись далекие крики, их эхо поднималось с нижних этажей. Слов они разобрать не могли, но сразу поняли: что-то случилось. В Музее никто никогда не кричал.
Собака зарычал громче. Побежал к двери, они последовали за ним, вышли на темную лестничную площадку. Холодный ветерок коснулся их разгоряченных лиц, когда они наклонились над перилами и посмотрели вниз, на длинную спираль лестницы, уходящую в темноту. Новые крики, что-то с грохотом упало. Этажом ниже появились лучи фонарей, и тут они узнали голос: кричал Чадли Помрой.
— Это безобразие! Форменное безобразие! Вы находитесь на территории Гильдии Историков!
Отряд сотрудников службы безопасности Гильдии Инженеров торопливо поднимался по лестнице. Практически бесшумно, в сапогах на резиновой подошве. Лучи фонарей отражались от белых плащей и вороненой стали автоматов. У площадки они притормозили, увидев сверкающие глаза Собаки. Он прижал уши к голове, зарычал, изготовился к прыжку. Автоматы нацелились на него, но Кэтрин успела схватить его за ошейник и крикнула:
— Он не причинит вам вреда, он просто испугался. Не стреляйте…
Но они все равно застрелили его. Выстрелы напоминали удары хлыста, пули вырвали Собаку из ее рук и отбросили к дальней стене. В пляшущем свете фонарей кровь казалась черной. У Кэтрин перехватило дыхание. Руки и ноги тряслись, и она ничего не могла с этим поделать. Не могла сдвинуться с места, даже если бы и захотела, но на всякий случай командир отряда гаркнул:
— Оставайся на месте, мисс Валентин.
— Собака… — выдохнула она.
— Оставайся на месте. Животное сдохло.
По лестнице поднялся доктор Вамбрейс.
— И ты тоже, Под, — бросил он, заметив, что юноша двинулся к мертвому волку. Остановился на верхней ступеньке, улыбнулся и Кэтрин, и Бивису. — Мы везде ищем тебя, подмастерье. Надеюсь, тебе стыдно. Дай мне ранец.
Бивис протянул ранец, высокий Инженер схватил его, открыл.
— Как Меллифант и предупреждал. Бомба.
Двое из его людей выступили вперед, схватили пленников и повели вниз, вслед за доктором Вамбрейсом.
— Нет! — завопила Кэтрин, попыталась ухватиться за руку Бивиса, когда их растаскивали в стороны. — Нет!
Ее голос отразился от потолка, вернулся к ней, гулким эхом заскакал по лестнице, и она подумала, какой же он тонкий и беспомощный, голос ребенка, устроившего истерику, ребенка, пойманного за глупым, непристойным занятием и теперь боящегося наказания. Она ударила в голень мужчину, который ее держал, но он, здоровяк, да еще в сапогах, даже не поморщился.
— Куда вы нас ведете?
— Ты пойдешь со мной на Верхнюю палубу, мисс Валентин, — ответил Вамбрейс. — На приеме у мэра будешь в центре внимания. Что же касается твоего голубка, то его отведут в Нижнее Брюхо. — Он усмехнулся, услышав полный ужаса вскрик Бивиса. — Да, подмастерье Под, в Нижнем Брюхе тебя ждут очень интересные эксперименты.
— Это не его вина! — протестовала Кэтрин. Она видела, что ситуация вырвалась из-под контроля, что ее глупые планы провалились и за все придется платить Бивису и бедному Собаке. — Я заставила его помогать мне! — закричала она. — Бивис тут ни при чем!