Снайперы Первой мировой
Шрифт:
«Ерунда».
Рыжий офицер одним словом разогнал кучку и обратился к раненому.
«Что случилось, Смолл?»
– Я выглянул и Вилибальд задел меня – попал мне в щеку, – ответил он обиженным тоном унтер-офицера, самолюбие которого сильно задето.
«Ради бога, не высовывайтесь, Смолл, пока вы не научитесь выглядывать без опасности для себя. Покажите-ка рану. Только царапина. Это удачно. Вы заметили, откуда он стрелял?»
– Откуда-то слева, а больше ничего сказать не мету. Я…
«Ну хорошо, идите и сделайте себе перевязку».
Когда унтер-офицер ушел, офицер предварительно приказал наблюдателям зорко смотреть за немецким окопом, снял свою
Но ничего не случилось.
Офицер улыбнулся.
«Вилибальд не дурак», – сказал он. «Он настоящий снайпер и наверное стреляет не раньше, чем увидит пол-головы. «Стрелять, чтобы убить» – вот его девиз. Вилибальд – молодец. Ценит ли его ротный командир?»
Предупредив своих людей не высовываться из окопа понапрасну, офицер отправился к наблюдателям, дежурившим у бойниц и на постах.
«Зорко смотрите за ним, если он возобновит стрельбу. Свет будет хороший, когда солнце будет позади нас».
«В каком месте окопа он находится по вашему мнению?» – спросил его один младший унтер-офицер.
–Не знаю, может быть он вовсе не в окопе. Наши Н-цы думали, что он в кустарнике, а другие предполагали, что он в одной из тех ив. Во всяком случае, мы должны ликвидировать его».
«Так точно», – оптимистически ответил унтер-офицер.
Было около четырех часов после обеда, когда наш приятель, которого мы для простоты будем называть Р., пройдя старый, брошенный окоп позади британской линии, осторожно выполз на открытое место. Оно представляло собой пространство, изрытое наполовину наполненными грязной зеленой водой воронками, покрытое кучами гниющих мешков, ржавой проволокой, растущей крапивой и другой сорной травой.
Шагах в семидесяти позади передового окопа, на вершине чуть заметного возвышения, находилась воронка от тяжелого снаряда, как раз к этой воронке Р. и направился, зная, что оттуда должен быть хороший вид на германские окопы. Пробираться сюда утром было опасно, так как солнце было позади германской линии, и следовательно наша сторона была идеально освещена, но после обеда положение было обратное, и немецкому снайперу приходилось наводить свой цейссовский телескоп чуть ли не в самое солнце.
Итак, к этой воронке Р. и направился. Все это происходило задолго до того времени, когда была изобретена специальная снайперская одежда, размалеванная в желтый, зеленый и черный цвета, которая очень оказалась бы полезной в данном случае, хотя образцы самого раннего выпуска, представлявшие из себя широчайшие халаты, были очень неудобны при ползании по земле. Впоследствии был принят более узкий, короткий образец халата, обеспечивавший некоторую свободу движения ног; но повторяю, что в описываемое мною время таких халатов еще не существовало.
Р., наконец, достиг воронки и расположился в ней для более удобного обследования германской линии.
Последняя представляла из себя довольно пеструю полосу, с вкрапленными там и сям белыми пятнами (вследствие известковой почвы) и установленными на самых видных местах бруствера большущими щитами. На последние Р. мало обращал внимания, зная, что многие из них поставлены лишь для отвода глаз; опасные места должны были находиться ниже, ближе к основанию бруствера; часто неутомимый глаз снайпера следил за своей добычей на уровне земли, в какое-нибудь отверстие в куче ржавой проволоки. Р. тщательно осмотрел всю длину германского окопа. Он хорошо знал наружный вид своего участка. Частицу за частицей он зорко обследовал все протяжение.
28
По-английски нейтральная зона буквально называется «Ничья земля» (Прим. ред.).
Но сколько Р. не смотрел – а он наблюдал напряженно в течение целого часа, – Вилибальда он так и не нашел. Место представляло собой хаос, где концы проволоки, воронки от снарядов, мешки, разбитые кирпичи, бревна и человеческие трупы, с жутко развевающимися при вечернем ветре лохмотьями обмундирования, перемешивались в диком беспорядке.
Р. оглянулся: солнце заходило красным ядром. Еще один взгляд на нейтральную зону и на неприятельские окопы. Кругом все как бы замерло, лишь где-то вдали, на правом фланге, звучно отчеканил пулемет и затих. Р. пополз обратно.
В окопе он был встречен своим товарищем Биллем.
«Ну, что, Р.? Повезло тебе».
– Нет.
Билль рассмеялся.
– Вилибальд знает свое дело.
Р. кивнул головой.
Вечером того же дня Вилибальд в собрании составлял тему общего разговора. Полковник говорил о нем очень серьезно.
«Он, должно быть, великолепный стрелок. Из трех пуль он всадил две в бойницу поста № 16.
Вероятно, он пользуется большим цейссовским телескопическим прицелом, с четырехкратным увеличением. Стрельба при помощи такого прицела, надо полагать, вещь не особенно трудная».
«Так точно», – ответил Р.
Оставалось более часа до восхода солнца, когда Р. на другое утро проснулся, пробужденный утренней прохладой. Мысль его сразу же обратилась к Вилибальду. Он убил около двадцати англичан, его необходимо было обезвредить. Но как?
Вдруг счастливая мысль осенила Р. Он наскоро оделся, захватил свой телескоп и чуть ли не бегом направился к посту N° 16. Снаружи у поста стоял ефрейтор Хогг, очень порядочный и рассудительный малый.
«Ефрейтор!»
– Что прикажете?
«Ваш пост занят кем-нибудь?»
– Никак нет. Вы приказали вчера не занимать, чтобы не обнаруживать его стрельбой.
«Отлично. Теперь слушайте внимательно. Как только рассветет настолько, что можно будет стрелять – положим в 5 часов 15 минут, – вы осторожно откройте бойницу. Открывайте ее в сторону, на тот случай, что Вилибальд будет следить за ней. Поняли?»
– Так точно.
«Значит, бойница останется закрытой до 5 час. 15 мин. В 5 часов 15 минут вы осторожно откроете ее со стороны. Я в это время буду в воронке на горке позади».