Снежная слепота
Шрифт:
– У нас не было ни одной лишней секунды на выяснения. Уэйнбек уходил. Попозже утром приедут криминалисты, они и займутся костями.
Лицо Джино обрело странное выражение.
– Говорите, в запертом помещении?
– Куда хуже. Скорее в камере подземной тюрьмы, без окон, с единственным люком в потолке, до которого не добраться.
– Ну, ребята, у меня мурашки пошли по коже. Господи, прямо жутко.
Айрис кивнула:
– Поняв эту связь, я не на шутку перепугалась. Я живу в доме, где, очень возможно, женщина держала в заключении своего мужа, наверно, убила
Магоцци всем корпусом повернулся на сиденье, чтобы посмотреть на нее, и в первый раз заметил, что она симпатичная женщина. Джино был прав.
– А вы что думаете? Какая-то кошмарная семейная история?
Айрис растерла лицо. Ей казалось, что она умывалась несколько лет назад.
– Не знаю. Я только знаю, что именно мне придется ломать голову – что же может оказаться на дне озера Киттеринг?
Магоцци и Джино помолчали, обдумывая ее слова, а потом Джино пожал плечами:
– То есть его надо протралить?
– Это большое озеро, Джино, – напомнил ему Магоцци.
– Огромное, – уточнила Айрис. – Оно тянется от окружного управления до конца территории Биттеррута и по всей длине земель, что за мной. Затраты могут быть астрономические. Но хуже всего то, что, каковы бы ни были результаты протраливания, оно само по себе напугает людей, заставит их предполагать самое страшное независимо от того, найдем мы что-нибудь или нет. Если найдем что-то – плохо. Если не найдем, многие будут говорить, что просто мы искали не в том месте. Люди никогда не перестанут верить, что в озере были какие-то трупы, и политики примутся тут командовать. Я думаю, они найдут способ закрыть Биттеррут.
Джино с силой выдохнул:
– Действительно, сложное положение. И что же вы собираетесь делать?
– Я надеялась, что, если вежливо попрошу, вы мне объясните.
Магоцци сдержанно усмехнулся, а потом посерьезнел. В этой ситуации было слишком много моральных вопросов. Почти всегда ты четко понимал, какой стороны следует держаться, но порой дорога с этой стороны казалась такой же изломанной, как и с другой.
– Ну и гадство, – пробурчал Джино, когда Айрис покинула машину. Скорее всего, они с Сэмпсоном направятся к ее дому дожидаться криминалистов. – Я чертовски надеюсь, что у нас больше никто не будет спрашивать советов.
– Я тоже, – сказал Магоцци, снимаясь с места и слыша, как снег хрустит под колесами.
Им владела глубокая задумчивость. Когда Айрис вылезала из машины, до него донесся отчетливый запах ее волос. Просто свежий, никаких апельсинов, никакого шампуня. Еще одна нерешенная загадка.
30
Магоцци вытащил свой сотовый и щелкнул крышкой.
– Магоцци, – ответил он.
Джино лишь вскинул брови, когда Магоцци протянул руку над плечом и включил мигалку. Это было не самой лучшей идеей, тем более на узкой сельской
– О'кей, Грейс. Пали.
Ну, это кое-что объясняет. Джино откинулся на спинку сиденья и попытался расслабиться. Во-первых, ему не понравилось, что напарник говорит «пали» женщине, которая постоянно носит оружие; во-вторых, дверь с его стороны упиралась в один из этих идиотских снежных отвалов, и у него, черт возьми, не было ни малейшей возможности выбраться, если машину стукнет какой-нибудь болван, управляющий снегоуборочной машиной, или трактором, или какой-нибудь другой хреновиной, которая первой появится тут.
– Господи, Лео, да пристройся в какое-нибудь безопасное место и перезвони ей, ладно?
Магоцци продолжал напряженно слушать и лишь поднял руку, давая Джино понять, чтобы тот заткнулся.
Джино закрыл глаза и приготовился к смерти. Порой мужчины бывают так глупы, что он жалел себя за принадлежность к ним. Магоцци может в любой день недели принять на себя пулю, предназначавшуюся ему, но, стоит Грейс Макбрайд позвонить ему, все идет прахом. Никакого смысла.
– Подожди минутку, Грейс. Я в машине с Джино. Сейчас я включу динамик… о'кей? Начни сначала.
Можно подумать, Грейс остановилась бы, кто бы ее ни попросил, тем более что она была в середине предложения.
– … так что утром нам наконец удалось зайти в чат, где упоминается о снеговиках в Миннеаполисе. Ты должен это увидеть. Как далеко ты от дома Харлея?
– В том-то и дело. Примерно в шестидесяти милях, в округе Дандас.
Секундное молчание, а затем:
– В округе Дандас? Там, где вы нашли другого снеговика?
– Именно. Тип, ответственный за него, был только что пристрелен пожилой дамой. Здесь, в Биттерруте. Это ведь ваши клиенты, Грейс?
– Так и есть. Прошлой осенью мы делали для них программу обеспечения безопасности. А ты откуда знаешь?
– Мы увидели ваш логотип в одной из программ. Ты знаешь, что это за корпорация?
– Занимается какими-то почтовыми заказами. А что?
– Ты не бывала там?
– Магоцци, мы ездили туда по работе и только по уик-эндам, когда все было закрыто. Мы сидели в компьютерной и видели всего лишь пару человек. Вот и все.
– За зданием этой корпорации расположен целый город, Грейс, и, по сути дела, он – одно огромное убежище для женщин, которые подвергались насилию.
– О господи. – Теперь она говорила почти шепотом и, на мгновение прикрыв микрофон, что-то сказала, наверно, своим друзьям из «Манкиренч». Когда она вернулась к разговору, в голосе ее звучало напряжение. – Магоцци. Другой конец ниточки тянется именно в Биттеррут. Пока мы не знаем, что это значит, но начинает чувствоваться что-то мутное. Я думаю, что они убивают насильников.
Джино забыл о смерти под плугом снегоуборочной машины и склонился вперед.
– Ктоубивает насильников? – потребовал он ответа.