Снова убивать (другой перевод)
Шрифт:
Кремер засмеялся:
– Обойдетесь одним. Да ладно, без тебя обысков не будет. Скажи Вульфу, что через час ты вернешься.
– О’кей. Тогда еду.
Я положил трубку и повернулся к Вульфу:
– Почему бы и нет? Все лучше, чем сидеть и ждать невесть чего. Здесь Фред и Джонни, а когда они вместе, я круче их только раз в пять. Может, он без меня не может расколоть Уолша. Вот тут я помог бы.
Вульф кивнул:
– Да уж. Дело хорошее. Хотя, возможно, я ошибаюсь. Конечно поезжай.
Я вскочил, убрал в ящик стола блокнот и бухгалтерскую книгу и пошел. Джонни закрыл за мной дверь на замок и на цепочку.
Просидев взаперти почти двадцать
10
Манхэттен омывают две реки: Гудзон с западной стороны и Ист-Ривер – с восточной.
11
Бэттери-парк – самый южный парк Манхэттена.
12
Парк, расположенный в центре Манхэттена, тянется от Пятьдесят девятой улицы до Сто десятой.
Оставив машину на треугольной площадке двора, я вошел в Управление и направился к лифту. Меня сразу отправили к Кремеру в крохотную комнатушку. Там никого не было, кроме какого-то типа в форме, который что-то писал, а я сел ждать Кремера. Не прошло и минуты, как он появился. Честно говоря, я думал, что из вежливости он хотя бы сделает вид, что сожалеет о содеянном, но он, как ни в чем не бывало, жевал свою сигару и изображал искреннее дружелюбие. Он не сел за свой стол, а остался стоять. Я решил, что раз он так, то и я могу не церемониться, и потому спросил:
– Вы уже нашли Клару Фокс?
Он покачал головой.
– Нет. Не нашли. Но найдем. Пока что нашли Майка Уолша.
Я поднял брови:
– Неужели? Мои поздравления. И где же?
Кремер нахмурился.
– Ладно, не буду морочить тебе голову, Гудвин. Только зря время терять. Из-за него я и попросил тебя приехать, из-за Майка Уолша. Вы меня с Вульфом обдурили, но если поможешь, будем считать, что вопрос закрыт. Я хочу, чтобы ты показал мне Уолша. Встречаться с ним не нужно, посмотришь через окно.
– Что-то я не понимаю. Вы ведь только что сказали, что он у вас.
– У нас, у нас, черт бы его побрал. – Кремер прикусил сигару. – Здесь у нас их восемь.
– Ого. – Я участливо улыбнулся. – Это же надо же! Восемь Майков Уолшей! Вам повезло, что его зовут не Билл Смит и не Эйб Коэн.
– Так покажешь?
– Не нравится мне это. – Я изобразил сомнение. – Почему ваши парни сами его не раскроют?
– А как? Нам о нем ничего неизвестно, кроме того, что Харлан Сковил записал его имя на листке бумаги и что вчера он приходил к вам. Даже если бы мы решились кого-то тряхнуть, то кого? Нельзя же трясти всех восьмерых. Последнего привели с час назад. Хуже всех, честное
Я покачал головой.
– Прошу прощения. Такого пункта в программе нет. И хотел бы, но не могу.
Он вынул изо рта сигару и направил концом на меня.
– Спрашиваю еще раз. Покажешь или нет?
Я только покачал головой.
Кремер обошел стол и сел. Посмотрел на меня так, будто ему было меня жалко, и сказал:
– Это уже чересчур, Гудвин. Уже чересчур. Я предъявлю вам с Вульфом обвинение в препятствовании правосудию. Состав налицо. Мне самому это не по душе, но я должен докладывать наверх.
Он нажал кнопку на столе. Я сказал:
– Валяйте. Валяйте вызывайте, это недолго, зато жалеть будете год, если не два, если не больше.
Дверь открылась, и в кабинет вошел полицейский. Кремер повернулся к нему:
– Придется их выпустить, Ник. Установи слежку за всеми, кроме певца и мальчишки, который приехал в университет. Эти точно не наши. Подбери проверенных людей. Если кого-нибудь потеряют, у нас есть все адреса, так что найдут по адресу. Когда приведут новых Уолшей, составляй протокол и веди сразу ко мне.
– Есть, сэр… Там у нас Уолш из Бруклина скандалит… из «Клуба Мак-Гру».
– Ладно. Выпускай. В клуб попозже позвоню.
Полицейский вышел. Кремер принялся раскуривать свою сигару. Я сказал ему:
– Что касается докладов наверх, так, может, ну его к черту, вашего комиссара? Откуда ему знать, чему Вульф препятствует – правосудию или еще чему? А как насчет бедняги Поля Шапена, как насчет Боуэна? Мы что, и тогда препятствовали правосудию? Если хотите знать, я вообще не понимаю, как у вас духу хватило просить у нас помощи. Обшарили мою спальню, спальню Вульфа, а потом просят. Мы с Вульфом что, жетоны ваши носим, честь вам должны отдавать? Ну нет.
Кремер выпустил клуб дыма:
– Я обязан предъявить вам обвинение.
Я поднял плечи и дал им упасть.
– Понятно. Все понятно. В этом смысле что копы, что журналисты: и те и другие терпеть не могут, когда кто-то что-то знает, а не говорит. – Я взглянул на свои часы и увидел, что уже два. – Вообще-то я проголодался. Где я буду обедать? Здесь или нет?
Кремер сказал:
– Да хоть бы ты и вовсе без обеда остался. Катись.
Я быстренько выкатился, спустился вниз и вернулся к своему родстеру. Прежде чем сесть за руль, я хорошенько огляделся, памятуя о том, что в радиусе нескольких кварталов находятся восемь Майков Уолшей, причем шестеро из восьми с хвостами, и мне очень захотелось узнать, куда направился один из них. Но даже если бы он прошел рядом, я и бровью бы не повел, чтобы его не сдать, так что я прыгнул в родстер и рванул домой.
Дома Вульф и Клара Фокс сидели вдвоем в столовой и пили кофе. Они были до того заняты, что едва удостоили меня кивком, а я плюхнулся за стол со своего края, и Фриц принес мне тарелку. Мисс Фокс сидела в моем халате с подвернутыми рукавами и в домашних туфлях Фрица на босу ногу. Вульф по-венгерски произносил строчку стихотворения, она повторяла, и он изо всех сил старался не подавать виду, до чего он доволен тем, как она слушает и как, не сводя глаз, следит за его губами, и при этом, будто ей и впрямь интересно, просит повторить: