Сны инкуба
Шрифт:
— Ричард, — заметила доктор Лилиан, — ты лучше умеешь держать себя в руках.
Он кивнул.
Лилиан вздохнула:
— Если бы можно было тебя вылечить до понедельника, твоей тайне ничего бы не грозило.
— Нет, — немедленно ответил Ричард.
До меня не сразу дошёл намёк.
— Если ты о том, о чем я думаю, то не просто «нет», а «нет, черт побери».
Лилиан поставила руки на бедра и действительно топнула ногой:
— Вы оба ведёте себя как дети!
Мы сказали
— Ладно, я сделала с этой рукой, что смогла. И останусь тут до тех пор, пока мы не будем уверены, что вампир не встанет и не устроит здесь разгром.
— Дамиан его зовут, — сказала я.
— Да, Дамиан. Но если ты не хочешь, чтобы она тебе помогала, то вам с Клер лучше было бы уехать домой. Я бы предложила тебе запереть её в подвале у себя дома перед тем, как перекинуться. На неё очень действует твоя сила.
Последние слова она сказала так, будто хотела сказать что-то другое, но передумала.
— Я останусь, пока Дамиан не будет уложен на день, — сказал Ричард.
— Мне казалось, что ты свою работу выполнил, — возразила доктор Лилиан.
— Им уже нужна была моя помощь, — заявил Ричард.
С этим я не могла спорить, но…
— А как получилось, что ты сегодня утром оказался так кстати и вовремя?
— Грегори никого не мог зазвать подбросить его, и начинал волноваться. У него по дороге сюда сломалась машина, а я был ближайшим в списке коалиции.
Я и не знала, что Ричард включён в список для срочных вызовов.
— А чего он не позвонил в ближайший гараж ААА?
— Его куда больше машины волновало, что никто здесь не берет трубку.
— Я и не знала, что Грегори это небезразлично.
— Все твои леопарды очень серьёзно относятся к безопасности твоей и Мики, — сказал Фредо.
Я повернулась к нему:
— Я этого не знала.
Он усмехнулся — коротко блеснул полоской зубов на тёмном лице.
— А ты не любишь, когда тебя нянчат, и они это знают. — Улыбка исчезла. — Ты — их надёжное убежище, и они его ценят.
Что на это сказать, я не знала, но Лилиан меня избавила от необходимости отвечать:
— Ричард, тебе надо ехать домой. Здесь теперь Мика и Фредо. Мы вполне обойдёмся.
Он хотел мотнуть головой — и сразу остановился.
— Я останусь, пока не будет уверенности.
Она вздохнула и пожала плечами.
— Ты очень упрям, Ричард. Ладно, оставайся и терпи. — Она обернулась ко мне. — Кофе угостишь?
Я не могла не улыбнуться:
— Сейчас Натэниел тебя обслужит.
— На это он, не сомневаюсь, мастер, — ответила она вежливо, плотоядно покосившись на Натэниела.
Натэниел только рассмеялся в ответ.
Не знаю, что прочла доктор Лилиан на моем лице, но она сказала:
— Я
— Да нет, не в этом дело.
Я не знала, как сказать словами, но типа что не говорят девушке такие вещи про её бойфренда, тем более в его присутствии. Опять выскочило в голове слово «бойфренд», пристёгнутое к Натэниелу.
Она глядела на меня, будто прищурясь.
— Судя по твоему лицу, я наступила на какую-то больную мозоль. Он больше, чем просто член твоего парда?
Я сказала «да», Ричард одновременно со мной «нет». И мы уставились друг на друга.
— Я не думаю, что ты должен за меня отвечать на такие вопросы, Ричард.
— Ты права, извини. Но он же не любовник тебе и не бойфренд.
— Нет, он мой pomme de sang.
Ричард снова попытался качнуть головой и снова вынужден был остановиться. Вряд ли он сам знает, сколько раз он уже сегодня делал это движение.
— Я думал — все мы думали, что он у тебя просто живёт, но теперь я знаю, что ошибся.
— Он действительно у меня живёт, — сказала я.
Ричард снова начал качать головой, но сумел поймать себя на этом раньше, чем действительно сделал движение.
— Это я знаю, но он же не любовник, который живёт у тебя в доме.
— И почему это важно?
— Дети, не ссорьтесь, — попросила доктор Лилиан. — Я сделала неосторожное замечание, не понимая, что значит pomme de sang для своего… владельца, хозяина. — Она вздохнула. — Никого не хотела обидеть, так что оставим эту тему.
— Меня ты не обидела, — сказал Натэниел и протянул ей кофе в цветной чашке, из тех, что мы купили для собраний Мохнатой Коалиции.
Он считал, что хорошо бы нам иметь много однотипных чашек, чтобы подавать гостям кофе. Я согласилась с условием, что не мне за ними бегать по магазинам, так что он бегал сам. И все чашки либо густо-синие, либо темно-зеленые, цвета лесной листвы. Мне нравится.
Мне он подал мою чашку в виде пингвиненка, налитую почти до краёв, и такого цвета, как я люблю — светло-коричневый. Уже по цвету я знала, что кофе превосходен.
— Пей, — сказал он. — Тебе после кофе станет лучше.
— Мне и так хорошо, — ответила я, но кофе взяла и пригубила. Отличный.
И кофеварку он тоже притаранил. Я была права, что французская «экспресс» слишком мало даёт кофе за раз на такое количество народу. Она, зараза, так мало даёт, что мне одной едва на утро хватает.
— У нас тут ещё на одну чашку хватит, хочет кто-нибудь? Это минутное дело.
Он улыбался всем вообще, доставая из ящика синие и зеленые кружки.
— Он так себя ведёт, будто это его кухня, — сказал Ричард.