Собака Метцгера
Шрифт:
— Что-то не так, — сказал пилот пассажирам сзади. — Видите, все бегут к автомобилям. Похоже, мы посеяли панику.
— Посмотрите, — воскликнул долговязый молодой человек, — сколько народу на поле держат в руках зеленые пластиковые мешки!
Бейсбольная кепка свалилась с его головы, когда он завопил в свою рацию:
— Держите их! Шевелитесь! Они уезжают! — Минуту он вслушивался, затем заорал снова: — Всех! Всех!
Во втором самолете сидел фотограф с камерой наготове, упираясь локтями в дверь в
— Что там внизу?
— Черт меня раздери, если я понимаю, — ответствовал напарник. — Устроили какие-то индианаполисские гонки… Сними на всякий случай каждого, кто тащит зеленый пластиковый мешок.
— Ох, не нравится мне это местечко, — пожаловался Иммельман. — Они ведь через пару минут сообразят, как лучше перекрыть все дороги.
До них донеслось звучание рожка.
— В машину! — скомандовала Маргарет.
Иммельман уселся рядом с ней, скорчившись так, что костлявые колени оказались на уровне щек. Автомобиль полз по полю среди сотен других. По соседству тащился древний седан «остин-хейли», за рулем восседала пожилая седовласая дама с откупоренной бутылкой вина в свободной руке. Справа целая колоннада гудящих «порше» устремилась через пустырь в сторону от грунтовой дороги — ловкий маневр, чтобы найти обходной путь. Лидирующий автомобиль, фыркая, вдруг рванулся вперед, угрожая вклиниться между двумя «мерседесами», ежели возникнет просвет. Остальные автомобили спокойно катились по периметру поля, вздымая желтую пыль.
— Мы в чем-то ошиблись, — пояснил Иммельман. — Я так и не понял, когда нужно было трогаться.
— Куда они все едут? — заволновалась Маргарет.
— Понятия не имею. Им раздавали карты маршрутов и записывали время старта. На каждом контрольном пункте фиксируют время появления. Это не просто прогулка — идея соревнования в том, что ты демонстрируешь не скорость, а умение… Но у нас нет карты, так как мы не регистрировались.
— Ты заметил, чтобы кто-нибудь выехал?
— Пока нет. Они движутся вокруг поля или же пытаются выехать на дорогу — там уже пробка. Может, удастся выскочить из толпы. Дорожной службы или чего-то в этом роде пока не видать.
— Ну как мы выберемся с ворованными номерами и всей этой кучей деньжищ? Проверь, не психи ли ребята справа от нас.
Она свернула вправо, быстро изменив направление, а Иммельман высунул руку из окна. Владелец оранжевого «ауди» поколебался, но приостановился, чтобы дать Маргарет возможность вырулить к высоким деревьям, растущим на краю поля.
— Впереди деревья, солнышко, — нежным голосом предупредил Иммельман. — Возьми правее.
Через несколько секунд он проговорил громко и отрывисто:
— Дерево! Одно! Большое! …Да что ты делаешь, черт побери?
— Очень большие деревья, ну и что? Ты тут болтал, что Уилл Роджерс держал лошадей, значит, где-то есть тропа…
Несмотря на то, что она ехала относительно медленно, деревья мелькали
— Лошади не живут среди деревьев! — объяснил Иммельман.
— Знаю, но здесь должны быть тропы для них, там, где деревья уже достаточно большие, и под их кронами имеется свободное пространство.
Переваливаясь через выступающие корни, они поднимались по небольшому склону. Машину несколько раз сильно подбросило. Казалось, что она бесцельно мечется среди стволов. Иммельман крепко вцепился в дверцу и щиток, но когда Маргарет резко повернула и автомобиль перелетел через камень, он все-таки ударился головой о крышу.
— Ты в порядке?
Он сидел с закрытыми глазами, голова перекатилась по спинке сиденья. Оставалось неясным, кивнул он в ответ или просто свернул шею. Ей пришлось остановиться, тогда хитрый Иммельман открыл глаза и улыбнулся.
— Я же тебя спросила: ты в порядке?
— Уже лучше. Останься-ка здесь.
Он вылез из машины и побежал среди деревьев, глядя вниз, как ищейка. Маргарет он казался похожим на футболиста, который увертывается от мяча. Неожиданно он растянулся во весь рост, споткнувшись о корень, поднялся, побежал снова и исчез среди деревьев. С неба вновь донеслось гудение самолета, звучавшее еще более устрашающе, поскольку здесь оно не сливалось с ревом автомобильных двигателей.
Может быть, она где-то допустила ошибку? Вообще-то Иммельман должен больше нее знать о лошадях и верховой езде. Найдет ли он эту тропу? Она вдруг вся затряслась. Это я, я, маленькая женщина, которая сидит одна в лесу, в этом автомобиле… Нет, это не жуткий сон, который мне снится. Какой ужас… Я же могу здесь запросто погибнуть… Почему я не хочу быть одна в этот момент?
Где-то сбоку возник Иммельман, и она вздрогнула от счастья. По позвоночнику прошла теплая волна, и Маргарет выдохнула:
— Ох.
— Давай за мной.
Он побежал вперед, Маргарет включила передачу и поехала за ним как во сне, стараясь не упускать из виду подпрыгивающую мускулистую спину. Казалось, что она в гипнотическом сне плывет среди моря деревьев. Тело оставалось почти безучастным к происходящему, действовали только руки, лежащие на руле, и глаза, оценивающие пространство, которое следовало преодолеть по извилистым тропам. Один раз она так удачно вписалась в пространство между двумя близко растущими стволами, что даже обошлась без царапин.
Наконец, лес остался позади, Иммельман поджидал ее на поляне. Она остановилась, трясущимися руками открывая дверцу.
— Таксист, отвезите в банк! Там, выше, свободное пространство.
Глаза Маргарет проследили за его указательным пальцем.
Она двинулась вперед, к просвету между деревьями. Это оказалась старая тропа, заросшая высокой травой, но зато без толстых корней.
— Ты гений, Маргарет, — с уважением изрек Иммельман.
— Это уж точно.
— Отличная вещь — старая лошадиная тропа. А вдруг она приведет нас обратно к ранчо?