Собиратели осколков
Шрифт:
— Подключение к линии. Может, отрезать этого сая?
— Он не мешает. Отлично, вхожу в банковскую систему. Как тебя будут звать на этот раз?
— э-э… ну, скажем, Эдик… э-э, Иванов. Простенько, но со вкусом. Двадцать лет, автомеханик, остальное сам знаешь. Только…
— Что?
— Подчисти там в главном архиве.
— Спокойно. Все будет отлично… — Фил выдержал паузу. — Вот и все. Готово. Десять тысяч рублей переведены на счет какого-то Ильи Бражкина… Ага! Есть канал. Простенькая система защиты, но работает в принципе неплохо.
— Ну и как?
— Очень просто. В банке собственная база данных по всем вкладчикам, дублирующая центральную,
— Хитро поешь, псиса. Что, закончил?
— Закончил. Запрячь тут всё.
Вовчик забил в грунт над усилителем козырек из ржавой жести, прислонил к нему лист пластика с привязанной к верхнему краю веревочкой и засыпал все песком. Заровнял получившееся сооружение, добавил камней и пучков травы по вкусу. Воткнул в песок веточку, набросил на неё петлю, торчащую наружу.
— Может, оставишь меня здесь? — предложил Фил.
— А если драпать придется?
— Так все равно же возвращаться. Или твои отпечатки оставляем в базе?
— Ну ладно, уболтал. Полежишь в кустах. Только ты свернись, а я тебя присыплю.
За четырнадцать лет знакомства Вовчик оставлял Фильку только трижды, и очень этого не любил — в случае чего утрата была бы абсолютно невосполнимой. В тоске и беспокойстве заровнял он землю над временной могилкой и пошёл получать бабки.
В поселке он появился около часу дня. Желудок ощутимо бурчал. Вовчик вытер пот и вошел в помещение банка.
Внутри банк похож был на давешнюю конфидент-приёмную, только вместо терминала общей связи стояла там дюжина банкоматов [78] , простых до идиотизма, рассчитанных исключительно на «диких» и «малообразованных» местных жителей. Двое вполне подходящих под такое определение красавцев как раз получали деньги: один, как заметил Вовчик, пятьдесят, другой — пятнадцать рублей.
Вовчик подождал, пока «красавцы» выйдут, и приложил потную ладонь к сканеру [79] ближайшего банкомата. Механизм помигал лампочками и высветил баланс. «10195» — «Снять со счета» — «Сколько?» — «10190». Лампочки и диоды замигали чаще. «Пожалуйста, подождите. Вставьте большой палец в гнездо анализатора» Вовчик вставил палец, куда просили. Там какая-то иголка крупного калибра немедленно воткнулась в подушечку. Вовчик чертыхнулся и, выдернув палец, засунул его в рот. «Проверка закончена. Закрываю счёт, приготовьтесь получить деньги»
78
Банкомат — автоматическое устройство для совершения различных финансовых операций.
79
Сканер — устройство для считывания информации с поверхности: страница печатного текста, ладонь и т. д.
— Как это — закрываю счёт? Стой, зараза! — он вдавил кнопку отказа. «Трансферт [80] прерван. Баланс 10190».
— Что за грабеж? — Вовчик пнул банкомат. — Верни деньги, сука! Жулики!
«Снять со счета» — «Сколько?» — «10000» — «Операция зарегистрирована. Приготовьтесь получить деньги». Внутри банкомата
— Дерьмо! — сказал Вовчик, но поскольку был занят засовыванием денег за пазуху, не стал пинать банкомат снова, а ограничился только испепеляющим взглядом.
80
Трансферт — в данном случае, акт перевода денег.
В кассовый зал вошли трое, типичные лапотники, обступили раздатчик и принялись бурно выяснять, как пишется фамилия одного из них. Такие же лохи, как и господин Бражкин, упокой господи его десятку. Вовчик бочком, вдоль стены, чтобы никто ненароком не увидел топорщившуюся углами на животе рубаху, вышел из банка. Затем, обливаясь потом, пересек площадь и нырнул в кусты. Через пятнадцать минут он добрался до дерева, под которым в старой землянке ждала Лиза:
— Ну как?
Вовчик трясущейся рукой похлопал себя по животу:
— Отлично. На, перегрузи в мешок, и догоняй.
Тут его кольнула мысль, что дамочка вполне может удрать с такой-то кучей денег, но он её отмел как нелогичную: Лиза нуждалась в его помощи. Это было очевидно, как дважды два. Никуда она не денется.
Вовчик бегом добрался до места «первой атаки», торопливо выкопал Фильку.
— Всё хорошо?
— Вполне. Десять кусков, Как с куста. Только…
— Что?
— Надо бы этому, жертве, десятку накинуть. Эта дурацкая машина с меня сняла по пятерке за трансферт!
— Ладно. Давай заметать следы.
Вовчик потянул за веревку — лист, обрушив потоки песка, отвалился. Вовчик подсоединил разъемы. — Восстанавливаю личность господина Бражкина… Стираю информацию… Та-ак…
— Что?
— Какой-то ревизионный эр. Черт! Ну ладно, я им крови попорчу.
— Так засекут же!
— Пусть попробуют. Да и фигня — я просто кое-что затер, больше перепутал. До конца года будут разбираться.
— Да, ничего себе шуточка. Эй, я тебя отключаю.
Он привинтил крышку на два винта — больше не получилось, гнезда и дырки никак не хотели совмещаться, хоть совсем отламывай; опять засыпал яму, теперь уже тщательнее, утрамбовал, насовал гравия.
Подошла Лиза:
— Все чисто, хвоста нет.
— Откуда ж ему взяться, хвосту-то? — Вовчик внимательно изучил её задницу.
— Иди на хуй, голубь, — беззлобно посоветовала она.
— Двигаем быстрее, а то жрать охота — сил нет.
— Если идти по дороге, то километров через пять будет довольно большая деревня, — сказал Фил, — называется — Черенцово. Там можно купить еды.
— Эт' хорошо, — одобрил Вовчик и тут же спросил, — По дороге пойдем, что ли?
А вечером следующего дня они уже входили в Волхов, и узнать их было мудрено.
Вместо старого рванья на них были добротные кожаные штаны и куртки, в каких можно без страха лезть хоть в терновник, хоть в змеиное гнездо. Старого мешка тоже не было: в Острове Вовчик за бесценок купил у кабель-майора в отставке, старого полуслепого маразматика, отличный рюкзак, сшитый хоть и недавно, но по старым выкройкам — с полужесткой рамой и полной обвязкой, так что изрядный вес даже набитого под завязку продуктами и одеждой мешка идти практически не мешал. Вещь была добротная, и наверняка могла прослужить ещё не один десяток лет.