Соблазнение невинной, или Два мужа для попаданки
Шрифт:
— Показался город, — в открытое окно кареты влетел радостный Филипп, он вместе с Варлингом охраняли обоз.
Я понимала, что они просто придумали предлог, чтобы оставить нас наедине с Демьяном, очень приятна была их забота, но половину дороги я провела в мучительных раздумьях признаться или нет генералу о своём попадании в чужое тело.
— Демьян, если мы потеряемся на рынке, то где встречаемся? — задала вопрос и получила в ответ заразительный глубокий грудной смех. — Что? Ты чего смеёшься? —
— Валери, ты такая милая. Никто тебе не даст потеряться. Я глаз с тебя не спущу, невестушка моя милая. Да и Варлинг с Филиппом будут охранять только тебя.
— Хорошо, но если потеряюсь, то встречаемся возле кареты, — всё же решила расставить точки над «и».
— Для твоего спокойствия скажу: хорошо, в случае потери встречаемся возле кареты.
— Какой ты заботливый, Демьян. Спасибо, — я привстала и потянулась губами к губам жениха.
— Приехали, — карета остановилась, и Прохор спрыгнул с облучка, громко оповещая о прибытии.
— Город портовый, милая Валери, — подавая руку, проинформировал Демьян. — Одно время правящая семья рассматривала его, как столицу, но передумали. Часто сюда заходят лихие людишки. Обычно они ведут себя хорошо. Ведут торг, набирают пресную воду, покупают продукты.
— Подожди, ты говоришь о пиратах? — удивилась я и замерла на выходе из кареты.
— Да, но они давно, по их словам, не грабят корабли. Добывают очень редкие ценности из моря.
— Какие, например? — рядом встал Филипп.
— Какие? — задумался Демьян. — Глаза радужного кальмара, — увидев, что я скривилась, он пояснил: — это так называется перламутровый жемчуг, добываемый из желудка кальмара. Экстракт устрицы Улис, практически концентрированная магия. Да много чего.
— А чёрным жемчугом торгуют, который добывают из пуза гигантского чудища? — я затаила дыхание и протянула руку, пора и выйти из кареты.
— Да, но я лет десять не видел такой жемчуг.
— Столица далеко? — задала вопрос, сходя на землю.
— Нет, меньше суток, при быстрой езде. А в зачарованной карете, как твоя, ещё и незаметно.
— Так, первым делом продажа вещей из дома управляющего и покупка инструментов, — Демьян следил за тем, как крестьяне разбирали вещи с телеги.
Охранять карету и телеги остались двое, остальные по приказу Демьяна отправились за нами на рынок, кроме Игната. Он отправился в рыбный ряд, договариваться о продаже свежайшей жирной рыбы.
— Ой, я про платья забыла. Демьян, где тут дамская лавка с одеждой. Проводи меня туда с вещами. Пока я буду продавать платья, и покупать новые, вы успеете сделать все покупки по списку. В дамской лавке я не потеряюсь, и со мной будет Филипп.
— Хорошо, но у дверей я оставлю одного крестьянина, чтобы помог потом донести покупки до кареты. Варлинг, остаёшься с госпожой Валери, как только она освободится, найдёшь меня. Я вернусь за невестой.
— Хорошо, — произнёс лев и встал возле меня.
Через пять минут мы заходили в красивое здание в начале торговых рядов.
— Господа? — к нам спешила немолодая дама с приветливой улыбкой на устах. — Я, мои модистки и прекрасные ткани для вас, проходите. Вы не пожалеете, что заглянули к мадам Стретень.
— Обслужите девушку, как только она закончит примерки, я вернусь, — в руку женщины лёг небольшой мешочек.
— Зачем, я вещи продам и есть у меня деньги, — я посмотрела в лицо нахмурившегося жениха и тут же вспомнила, что я совсем в другом мире, где женщины не платят за себя сами. — Извини, идите, делайте покупки, а я примерять шляпки, — мужчина поклонился и вышел на улицу, где его ждали крестьяне. — Мадам Стретень, я привезла с собой наряды. Многие из них ни разу не одела и хотела бы продать.
При виде внушительной кучи одежды женщина расплылась в улыбке.
— Конечно, госпожа, только я на этом рынке даю хорошую цену при покупке платьев.
Глава 43. Пирс
— Жетти, ты веришь моему братцу? — принцесса расхаживала по комнате, нервно теребя шёлковый платок с вышитыми на нём инициалами.
— Человеку, у которого зверь — собака? Нет, не верю и никогда не поверю.
— Вот и я сомневаюсь. Обманет и глазом не моргнёт. Прикажи заложить карету и выясни у проверенных людей, откуда приехал Марк и кто такая Морозова.
— Ты хочешь поехать за ним? — Жетти направилась к двери.
— Да, я не дам деревенской простушке увести у меня Демьяна, один раз я его уже потеряла. Ты даже не представляешь, сколько сил и нервов я потратила, упрашивая его величество оставить моему жениху жизнь. Это всё, что я могла сделать на тот момент. И тут, я узнаю, что есть шанс полного разделения, — её высочество бросила измятый платок на стол.
— Помню, помню, сколько слёз ты пролила, — мурлыкнула Жетти. — Собирайся, я скоро.
— После того, как я выйду замуж за Демьяна мои постылые мужья срочно поедут в имение и, скорее всего, не вернутся оттуда.
— Да, я помню какие там густые леса и сколько диких животных в них водится, — Жетти подмигнула хозяйке и, наконец, ушла.
— Охота не всегда проходит так, как задумываешь, иногда загнанный зверь даёт отпор, — девушка распахнула створки широкого шкафа. — Владлена, — громко крикнула принцесса.
— Да, ваше высочество, чем могу служить? — не прошло и нескольких секунд, как вошедшая служанка присела в реверансе.