Соблазнение невинной, или Два мужа для попаданки
Шрифт:
— Дорожное платье, причёску и шляпку. И да, ты поедешь со мной. И не вздумай кому-либо сказать.
Служанка вздрогнула и бросилась выполнять приказ.
*******
— Филипп, как тебе этот наряд? — мне нужно было поговорить с драконом наедине без свидетеля в лице льва.
В будуар влетел мой зверь.
— Недурно, недурно, но почему такой мрачный цвет, выбери яркое, в цветочек…
— Фил, я тебя позвала не наряды обсуждать, — я закрыла за ним дверь.
— А что? — он удивлённо посмотрел на
— Ты слышал, что говорил Демьян про жемчужины? Пока я тут примеряю наряды, будь добр, слетай, посмотри, не продают ли на пирсе такие. Водяной вечно ждать не будет, нужно хоть как-то его задобрить.
— Если продают, то, что мне делать?
— Купить?! — полувопросительно посмотрела на Фила.
— А если не продадут?
— Филипп, ты можешь уговорить льва пойти с нами? Думаю, при такой охране никто не рискнёт на меня напасть.
— Лера, может, Демьяна подождём? Не лучшая идея одним соваться к морякам.
— Идём, — я подхватила своё платье и направилась к выходу.
— А ведь он прав, — не успела я распахнуть дверь, как мой взгляд уткнулся в широкую грудь.
— Демьян? Но как ты тут оказался? — невольно сделала шаг назад.
— Да вот, душа моя, о тебе беспокоился. Не могу надолго тебя оставить, раздал приказы и обратно к тебе. Похоже, не зря переживал.
— Ты всё слышал? — виновато посмотрела на жениха.
— Валери, почти всё. Зачем тебе жемчужины.
Пришлось рассказать о встрече с водяным.
— Хорошо, если ты купила всё, что нужно, то пойдём, сходим на причал, но сразу предупреждаю, вопросы задаю только я. Ты стоишь за моей спиной в окружении зверей. Не уверен, что купим все три жемчужины, но мы можем заказать и нам привезут их. Особенно если предложить хорошую сумму.
Демьян расплатился за мои покупки, довольная хозяйка салона кланялась и приглашала ещё раз заглянуть на огонёк.
Пока шли к пирсу встретили Игната и, несущих купленные товары, крестьян. Довольный кузнец отчитался, что практически всё продано и куплено, и ему удалось в двух местах прилично скинуть цену.
— Хорошо, — похвалил генерал старосту деревни. — Заканчивайте покупки и ждите нас у телег, скоро отправимся домой.
Крики чаек, шелест волн и красивые высокие деревянные корабли встретили нас на пирсе.
Товар у моряков был разнообразный, возле каждого корабля, на огромных бочках или деревянных настилах лежали: рыба, раки, неизвестные мне морские твари, ракушки и раковины.
— Господа, подходите, выбирайте вкусную и редкую морскую рыбу, — зазывал один из матросов. Напротив чёрного корабля стояла тренога, на которой весела огромная рыбина, больше напоминавшая акулу.
Демьян осмотрелся и произнёс на говорившего:
— Позови капитана, мы ищем очень редкий товар.
Матрос усмехнулся, но поднялся по трапу.
— Господа, капитана нет, но старший помощник сейчас подойдёт, — вернувшись, сообщил мужчина.
— Пока ждёте, может, всё же выберете милой спутнице подарок, посмотрите на этот
— Господин, — по трапу спускался высокий бородатый мужчина, ну очень похожий на пирата из книг, что я читала в детстве. Только вот у этого обе ноги были на месте. Зато на плече сидел большой белый попугай и вертел головой. — Вы хотели меня видеть?
— Да, мне нужен очень редкий товар из пуза морского чудовища.
— Вы по адресу прибыли господин, если вам нужна огромная чёрная жемчужина, то у нас есть одна на продажу. Поднимайтесь на борт.
— Мне нужно три штуки, — Демьян протянул мне руку.
— Нет, женщину на корабль не пущу, тем более капитан сошёл на сушу и бродит где-то по рынку. Только вы, дама пусть ожидает на пирсе.
Генерал осмотрелся и кивнул.
— Варлинг, Филипп, головой отвечаете за госпожу Валери.
— Не переживайте, господин Демьян, со мной ничего не случится, я пока посмотрю на товар, — подбодрила уходящего жениха.
Жемчужины были одного размера, гладкие, приятные на ощупь.
— Госпожа интересуется нашим уловом? — позади раздался приятный голос.
Улыбнувшись, развернулась, чтобы похвалить жемчуг и наткнулась на невероятного цвета глаза. Не будь я в другом мире, то могла подумать, что у мужчины тёмно-синие линзы.
— Как же долго я тебя искал, зовущая в ночи, — прошептал он и в моё лицо полетел какой-то порошок.
Глава 44. Шок
— Ничего не бойся, милая моя принцесса, — синеглазый пират уводил меня в сторону другого корабля и я послушно шла.
Медленно моргала ресницами и шла. Видела, как Демьян поднялся на корабль, видела, что лев не отреагировал на моё исчезновение, оставшись стоять на месте.
Как всё странно, а где же Филипп?
«Тут я, — прошелестел голос дракона в голове»
— Аккуратно, ступеньки, — вежливо предупредил меня пират. — Ты наверно удивляешься, почему никто не заметил твоего исчезновения?
«Да ещё как удивляюсь, я просто в шоке, — губы меня не слушались и мысли остались мыслями»
— Есть в глубинах моря огромное магическое животное, очень пугливое… Осторожно тут неровная ступенька, — отвлёкся синеглазый от повествования. — Так вот это животное в момент опасности становится не просто не видимым, а испускает аромат, заставляющий врага на время забыть о его существовании. Через считаные минуты охотник вспоминает, что тут была вкусная добыча, но уже поздно. Этого зверя практически невозможно поймать, но есть умельцы, и поймают, и добудут эссенцию. Так вот я в эту эссенцию добавил немного пыльцы повиновения и капли молчания. Надеюсь, что ты моя милая принцесса не обижаешься на меня? Как только мы окажемся на корабле, ты сможешь самостоятельно двигаться и говорить. И, конечно же, расскажешь мне, как такой милой девушке удалось послать магический сигнал о помощи, лишивший меня сна, на такое большое расстояние.