Соблазнение строптивой
Шрифт:
– Рассказывай, Лонген. Что ты обнаружил в этой чертовой шахте?
Джейк сглотнул от волнения и быстро заговорил, не дожидаясь, пока у маршала иссякнет терпение.
– Такого ты не мог представить и в самых смелых мечтах, Слид. Ты не поверишь!
Хендрикс схватил Лонгена за грудки и притянул к себе.
– Ближе к делу, парень. Есть в том штреке серебро или нет?
Джейк вытаращил глаза. Он не блистал умом, но умел определить, когда ему угрожает опасность. И сейчас от маршала Хендрикса исходила такая же смертельная угроза, как от нитроглицерина. [72]
72
Нитроглицерин – сложный эфир глицерина и азотной кислоты, используется как взрывчатое вещество и как лекарственный препарат.
– Ты узнаешь все, что хочешь знать, Слид, но сейчас неподходящее время. Кто-то идет.
Хендрикс выругался и оттолкнул Джейка.
Туфли Генри зацепились за тряпичный коврик, когда Дженна тянула его к ширме в углу комнаты. Осознав, что коврик мешает тащить банкира, молодая женщина выругалась. Секунда, потребовавшаяся, чтобы отцепить помеху, показалась часом. Наконец она спрятала так и не пришедшего в себя «кавалера» за ширмой. После этого Дженна схватила плетеные шелковые шнурки, которыми были подхвачены занавески на окнах, и связала ими руки и ноги Генри. Собственный платок банкира оказался у него во рту, а льняное полотенце закрепило кляп.
Прошло несколько драгоценных минут, прежде чем Дженна схватила чемодан, побросала туда ботинки и одежду и кинулась к двери.
Молодая женщина осторожно приоткрыла дверь и выглянула наружу. Заметив движение в противоположном конце коридора, она тут же шагнула в комнату. Приоткрыв дверь снова, Дженна увидела, что Голубка с клиентом вышла из комнаты напротив. Пока парочка спускалась по ступенькам, Дженна размышляла, почему Голубка поменяла комнату. Если дальше по коридору заперли не индианку, то кого же?
И тогда Дженна вспомнила о ключе, который достался ей после столкновения с Мейбл. Вытащив ключ из кармана юбки, куда она спрятала его при появлении Фэнни и Генри, молодая женщина посмотрела на это металлическое изделие. Будет невероятным везением, если этот ключ подходит ко всем дверям второго этажа. Хотя у нее не было времени проверять комнату и она не знала, зачем это делать, любопытство все же привело Дженну к запертой двери. Изнутри не доносилось никаких звуков. Она тихо постучала, потом позвала:
– Здесь есть кто-нибудь?
В ответ прозвучал глухой стук.
Дженна оглянулась по сторонам и, удостоверившись, что поблизости никого нет, вставила ключ в замочную скважину. Она не рассчитывала на удачу, но замок щелкнул и открылся. Ручка повернулась.
Заслышав шаги на парадной лестнице, Дженна толкнула дверь, ступила в темноту и закрылась изнутри. Приглушенный звук донесся откуда-то из глубины комнаты.
– Я слышу тебя, – прошептала молодая женщина. – Подожди, я найду лампу.
Целую вечность она слепо ощупывала захламленную поверхность туалетного столика. Под пальцами возник керамический
Высокий стеклянный предмет качнулся, задетый ее рукой. Дженна с благодарностью схватила его, поняв, что наконец нашла лампу. Едкий запах серы перебил фиалковый аромат, когда молодая женщина чиркнула спичкой из коробка, что лежал рядом со светильником. Она подняла стекло лампы и подожгла фитиль. Комнату залил мягкий свет. С лампой в руке Дженна повернулась к кровати.
На ней, распростертый, лежал мужчина, руки и ноги которого были привязаны к спинкам кровати. Пламя светильника отразилось от рыжей бороды, и Дженна застыла в изумлении.
– Макколи?
Ответом ей был приглушенный рык.
Бросившись к кровати, Дженна всмотрелась в разъяренное лицо Бренча. Не обязательно было вынимать кляп, чтобы понять, что он требовал разрезать веревки. Он корчился, нетерпеливо дергая за веревки и скрипя пружинами кровати. Юджиния понимала, что нужно выбираться из этой комнаты как можно скорее, но желание воспользоваться ситуацией было слишком сильным.
– Если считаешь, что меня снова нужно выпороть, я могу и не захотеть тебя освободить.
Кровать затряслась сильнее – Бренч попытался броситься на Дженну. Его глаза превратились в кусочки зеленого льда, брови свирепо сошлись на переносице. Веревки содрали кожу на запястьях. Свежая кровь побежала по предплечью Макколи, когда он потянулся к молодой женщине привязанными руками.
– Спокойно, Макколи, так ты только причиняешь себе больше вреда.
Бренч что-то пробормотал в кляп, это походило на попытку годовалого ребенка произнести ругательство.
– Я не понимаю тебя, – сказала Дженна. – И даже не уверена, что хочу понять. Если желаешь, чтобы я вынула кляп, веди себя хорошо.
Он зарычал и дернул за веревки.
– Это не слишком вежливо. Пожалуй, я зайду к тебе позже. – Она повернулась к двери. – Не поверишь, меня внизу ждет столько клиентов!
Кровать так подпрыгнула, что на добрых пару дюймов [73] отодвинулась от стены. Бренч был настолько разъярен, что, казалось, способен был разгрызть железнодорожный костыль. Лицо его пошло красными пятнами, а глаза казались уже черными, а не зелеными.
73
2 дюйма – 5 см.
– Хорошо, хорошо. Не выпрыгивай из штанов. Мне нужно найти что-то, чем можно разрезать веревки.
Бренч дернул головой в сторону ног и покрутил ступнями.
– Хочешь, чтобы я сначала освободила твои ноги? – спросила Дженна.
При этих словах Макколи отчаянно замахал головой в знак отрицания. Молодая женщина нахмурилась, пытаясь понять, что он хотел сказать. А потом вспомнила про нож, который Бренч носил в башмаке.
– Только попробуй поднять на меня руку после всего, что я ради тебя сделала, и я заору на весь дом, – предупредила Дженна, разрезая путы.