Соблазнительница
Шрифт:
– Когда приехал Марвин?
– Вечером в понедельник – где-то через час после Смитов. Он заплатил за ночь, а вчера утром – еще за одну ночь.
– Где сейчас его машина?
– У него ее не было, – презрительно фыркнул Джонс, – он приехал на такси.
– В мотель? – спросил я. – Вам не показалось это странным?
– Я держу мотель уже десять лет, – просто ответил он, – и для меня в этом мире нет ничего странного.
Даже если клиент приехал бы на верблюде, я бы и тогда не удивился!
– Смиты сказали вам, что уезжают
– Нет. – Он покачал головой. – Они просто уехали.
– Вы говорили с Марвином, пока он был здесь?
– Нет, только дал ему квитанцию об оплате.
– Спасибо, – устало сказал я, – вы нам очень помогли.
– Теперь, надеюсь, вы уберетесь? – с надеждой спросил он.
– Обещаю, – заверил я его, – сразу же, как появится возможность.
Мы заглянули в номер, который занимали Смиты: он был точно таким же, как у Марвина, только сейчас он был лишен признаков чьего-либо пребывания – не осталось даже выдавленного тюбика от зубной пасты. Абсолютно ничего.
Я посадил Полника на пассажирское место в своем «остине», и мы поехали в город, сделав небольшую остановку у закусочной. Всю дорогу меня занимал вопрос, как отнесется Лейверс к моей просьбе предоставить мне отпуск.
Около трех я опять входил в офис шерифа; на сей раз Он был один и в угрюмом ожидании жевал сигару. Он напоминал каннибала, отведавшего на обед старого тощего миссионера.
– Их там не было? – с надеждой спросил он, увидев меня.
– Их не было, когда я туда приехал, – согласился я. – Но они были там два дня, а сегодня утром с восходом солнца исчезли.
– Так я и думал, – проворчал я. – Никаких улик, конечно?
– Все, что заметил владелец мотеля, это то, что у них был седан, – ответил я, – похоже, взятый напрокат. С его наблюдательностью ему бы только в полиции служить.
– Вчерашние газеты уже напечатали об убийстве, – мрачно произнес Лейверс. – Они еще не связали его с делом миссис Саммерс и ее дочери, но, будьте уверены, свяжут!
– Что сообщили из лаборатории о молотке? – спросил я и уселся на один из свободных стульев для посетителей.
– Никаких отпечатков. – Он еще немного пожевал сигару. – Я запросил в Нью-Йорке информацию о Марвине.
– А что с миссис Саммерс? – поинтересовался я.
– Она остановилась в гостинице «Звездный свет» вместе с мисс Брент и своим деверем. Вы помните, известие о смерти Марвина сразило ее, но у меня паршивое предчувствие, что она быстро оправится и еще помотает нам нервы.
– Вы должны восхищаться ее материнскими чувствами, – сказал я. – Не всякая с таким энтузиазмом будет сообщать во всеуслышание, что ее дочь была изнасилована!
– Да, очень милая женщина эта миссис Саммерс, – проворчал Лейверс. – Она напоминает мне мою тещу.
Как только та первый раз за пятьдесят лет перестала ворчать, к ней пришлось вызывать гробовщика. Она даже умерла с открытым ртом. Но это вряд ли нам поможет, Уилер, не так ли?
– Да, сэр, – согласился я.
– У вас не появилось одной из ваших обычно блестящих идей?
– Появилась, сэр! – с энтузиазмом воскликнул я. – Вы не будете возражать, если я с сегодняшнего дня возьму отпуск?
– Ну что вы! – сердито проворчал он:
– И не затрудняйте себя возвращаться, в этом не будет необходимости.
Портье гостиницы «Звездный свет» встретил меня как всегда с надменным видом.
– Боюсь, наши цены несколько высоки для вас, лейтенант, – презрительно фыркнул он. – Но у нас как раз появилась вакансия посыльного. Вы не претендуете?
– Вы опять смеетесь надо мной, – укоризненно проговорил я. – Я пришел по другому поводу. То ли у вас канализация засорилась, то ли виной сама гостиница, но люди на улицах жалуются на страшную вонь.
– Вы хотите видеть кого-нибудь из наших постояльцев? – спросил Чарли с легкой гримасой неудовольствия. – Из-за ваших хождений все ковры уже вытоптаны. Кто именно вам нужен?
– А разве у вас несколько постояльцев? – недоверчиво спросил я.
– Сто двадцать три!
– Не гостиница, а золотая жила! – восхитился я. – Мне нужно видеть мисс Брент.
– Она в восемьсот третьем, – проворчал Чарли. – Если подождете минутку, я позвоню ей и узнаю, желает ли она вас видеть.
– Комнату в этом клоповнике она, возможно, имеет, – произнес я мягко, – а вот выбора, видеться или не видеться со мной, у нее нет.
– Ну идите! – Чарли пожал плечами с привычным презрением. – К вашим услугам служебный лифт.
– Я как раз и хотел им воспользоваться, – заметил я. – А вам советую не брать просроченные кредитные карточки, Чарли.
Когда я поднялся, то обнаружил, что это был не просто номер, а шикарный номер, а значит, по счету платит миссис Джофри Саммерс. Я постучал в дверь и, ожидая, пока мне откроют, мечтал, чтобы миссис Саммерс рассердилась на Чарли и купила бы эту гостиницу – только ради того, чтобы вышвырнуть его. Затем она сдала бы номер мне за доллар в год. Я бы взял Лейверса привратником и одел его, как бойскаута, в шорты цвета хаки, а Полника – портье. В номере люкс я завел бы постоянный гарем с Аннабел Джексон в качестве любимой жены, которая никогда не заставляет себя ждать…
– У вас, кажется, потеря памяти, лейтенант, – раздался приятный голос. – Будьте умницей, поднимитесь на этаж выше.
Я спустился с небес на землю и увидел мисс Брент, женщину-адвоката. Сейчас она выглядела совсем иначе, чем в офисе Лейверса, совершенно иначе. Черные волосы с аккуратным пробором посередине мягко обрамляли личико феи. Карие, с крапинками, глаза смотрели тепло, по-домашнему, губы казались мягче, а нижняя слегка припухла.
Она сменила официальный костюм на черную шелковую блузку, тонкая ткань которой не скрывала выступающих холмиков грудей, и трикотажные, плотно облегающие брючки.