Соблазнительница
Шрифт:
– – Она не прислушивается и к моим словам, – согласилась Илона. – Когда Лин хочет, она может быть очень решительной женщиной. Представьте себе ее состояние: иметь больше денег, чем требуется, чтобы купить все, – и столкнуться с ситуацией, когда от денег никакого проку!
– Я знаю только одно место, где от денег нет проку, – это Лас-Вегас, – заметил я. – Много у вас денег или мало – проигрывать одинаково обидно.
– Итак, – сказала она, улыбаясь, – вы получили достаточное представление о подоплеке?
– Почти, – сказал я. –
– Это была идея Хиллари, – сказала Илона. – Он знал Марвина, говорил, что это способный и осторожный сыщик. Я никогда его не видела и почти уверена, Лин – тоже.
– Большое спасибо, – сказал я, поднимаясь. – Вы "мне очень помогли.
– Я получила удовольствие от беседы с вами. – Она встала и проводила меня до двери. – Я думала, что Пайн-Сити – унылый городишко, но теперь мне кажется, это не так.
– Я вам обещаю, что вы получите новые доказательства этого, – заверил я ее. – Кстати, как себя чувствует миссис Саммерс? Она довольно тяжело отреагировала на весть об убийстве.
– Она все еще расстроена, по крайней мере была расстроена, когда я ее видела пару часов назад, – ответила Илона. – Я убедила ее принять успокоительное и думаю, она сейчас спит. Надеюсь, вы не станете ее беспокоить?
– Даже не помышляю об этом, – поспешил заверить я. – Если сегодняшнее утро было демонстрацией ее обычной манеры действовать, то беспокоиться придется мне.
Илона слегка улыбнулась:
– Вы должны извинить ее, Эл, она эмоционально неуравновешенная натура.
– Если она, как сегодня, будет бухаться в обмороки, сразу хочу предупредить, что я не психиатр и не знаю, как действовать в таких ситуациях.
Глава 3
Я вернулся" домой около шести часов вечера и поставил на проигрыватель пластинку Пегги Ли. Если что-то и может успокоить меня – это голос Пегги. Наше с ней знакомство было шапочным. Строго говоря, это было односторонним знакомством. Я полагаю, при встрече она и не вспомнит меня.
Покинув «Звездный свет», я просидел пару часов в офисе, но не пришел ни к какому решению. Шериф разослал описания Анжелы Саммерс и Рикки Уиллиса по всей стране, но это пока не дало результата. Лейверс постоянно нудил, требуя свежих идей. Я отбрехивался. Наконец атмосфера стала жарче, чем на мысе Канаверал. Поняв, что мне самое время убраться, я так и сделал.
Приготовив себе сладкий коктейль, чтобы не нарушать впечатления от сладкого голоса Пегги, я устроился в кресле и попытался расслабиться. Если все это означает быть полицейским, то мой старик был прав и мне следовало бы заняться каким-нибудь респектабельным рэкетом, вроде организации игорного бизнеса в детских садах.
Я заканчивал второй стакан, когда раздался звонок, похожий на верещание пожилой дамы, по ошибке попавшей в объятия близорукого охотника за талантами из Голливуда.
В коридоре стоял мужчина лет тридцати с расстроенным лицом.
– Что бы ты ни продавал, приятель, – сказал я ему, – я ничего не куплю, даже если у меня этого нет.
– Вы – лейтенант Уилер? – вежливо спросил он.
– Да, – ответил я, – но все равно ничего не покупаю.
– Вы заняты расследованием убийства частного детектива в мотеле?
– Может быть, – осторожно ответил я. – А вы кто?
– Моя фамилия Уиллис, – сказал он. – Я брат Рикки.
– Вы знаете, где он? Где они оба? – чуть не закричал я.
– За тем я к вам и пришел, – ответил он.
Мир снова стал прекрасным. Я схватил посетителя за руку, чтобы он не растворился легким облачком, и мягко потянул за собой в квартиру. Я отпустил его только тогда, когда мы вошли в гостиную, и предложил ему выпить.
– Спасибо, лейтенант, – благодарно сказал он, – я бы, конечно, не отказался.
Я налил ему и себе, затем внимательно оглядел его.
Достаточно миловиден, не из богатых, с густыми блестящими черными волосами и тонкими усиками. Его глаза с тяжелым веками ни минуты не находились в покое, как у продавца бытовых электроприборов, ищущего выход, пока покупатель не успел прочесть пункты инструкции, набранные мелким шрифтом. Его одежда была дорогой, но экстравагантной, и у вас начинало сводить зубы, если вы смотрели на него более пяти секунд.
– Мы услышали об этом по радио, – сказал он и залпом выпил половину содержимого стакана, – поэтому мы сразу прилетели в Пайн-Сити.
– Откуда – из Тихуаны?
– Из Мексики? – Он решительно покачал головой. – Нет, из Невады, лейтенант.
– Где сейчас ваш брат и девушка?
– В гостинице, в центре города, – нервно произнес он. – Конечно, не под своими именами. Я подумал, что лучше сначала навестить вас и выяснить, что случилось.
– Этот Марвин был найден мертвым прошлой ночью в мотеле, через две двери от них, – проворчал я. – Вот что случилось. Разве об этой мелочи не упомянули по радио?
Он осушил стакан, прежде чем ответить:
– Ну, конечно, упомянули, лейтенант. Но Рикки с Анжелой не имеют к этому никакого отношения, и это – правда.
– Тогда им не о чем беспокоиться, – ответил я. – Будет лучше, если вы проведете меня к ним.
– Хорошо, – кивнул он. – Я просто не хотел, чтобы в это вмешались газетчики, – вот почему я не отправил их прямо в офис шерифа.
– Вы их ангел-хранитель?
Его рот скривился в подобии усмешки.
– Я старший брат Рикки, лейтенант, и, полагаю, он вправе ждать от меня помощи, оказавшись в беде.