Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Куда мне от вас деваться, мы с вами в одной упряж­ке, — не очень весело ответил майор на высказанную бла­годарность. Совершенное в его районе тяжкое преступле­ние, да еще нераскрытое, никак не располагало его к бес­печности и добродушию.

— Присаживайтесь, — указывая Сипсену на полумяг­кий стул, предложил Лебенер, — и давайте вместе порас­суждаем, подведем итог.

Вытирая лысину платком, выказывая свою деловитость (а он был именно таким), Сипсен, присаживаясь на стул, произнес:

— Поговорить нам, действительно, есть о чем.

Если нами установлено, что мистер Потсбернер при­езжал в банк «Эверальдо» за своими деньгами и получил их там в количестве семи миллионов долларов, то найденные у всех убитых какие-то восемь тысяч семьсот тридцать пять долларов мы вряд ли сможем отнести к сумме, взятой аме­риканцем в банке.

— Конечно! Трудно себе представить, что они сразу разделили такие деньги между собой и тут же растратили!

— Я с вами согласен. Возникает резонный вопрос: куда делись семь миллионов долларов? Кто их взял?

— Проблема лезет на проблему, а ответов на вопросы нет, — вздохнув, произнес Сипсен.

— Может быть, мистер Потсбернер только собирался взять свои деньги из банка? А когда его убили, управляю­щий банком выдвинул версию, что владелец счета свои деньги уже получил? Кому не захочется поживиться за чу­жой счет? — предположил Лебенер.

— Такая вероятность исключается. Деньги американ­ца прошли через руки многих служащих банка. Все они ут­верждают, что он их получил. Есть видеозапись, как носиль­щики отнесли в машину три чемодана с деньгами. А ведь чемоданы на месте происшествия так и не обнаружены.

— Будем считать, что одну версию мы разобрали и ис­ключили, как не реальную. Давай продолжим обсуждение дальше.

— Ну что же, поехали дальше, — вздохнув, согласился Сипсен, ничего радостного для себя в дальнейшей беседе не видя.

— Нам понятны мотивы, зачем итальянцы напали на американцев. Может быть, их фактически было больше, чем убитых? Оставшиеся в живых увезли с собой деньги американцев. Надо дать срочно указание пограничникам, чтобы они тщательно проверяли итальянцев на границе и записывали все номера машин, которые будут пересекать границу в обе стороны.

— Бесполезная затея, — скептически произнес Сипсен.

— Почему вы так думаете?

— За день тысячи итальянцев пересекают границу на машинах. У нас на юге большинство населения составляют итальянцы. Вот они и общаются со своими родичами за гра­ницей. Да плюс еще те итальянцы, что приезжают по дру­гим причинам.

— Все равно мы обязаны такое задание пограничникам дать, и притом безотлагательно.

— Хорошо, как только мы с вами расстанемся, я сразу же выполню ваше поручение, чтобы на душе было спокой­но и начальство не ругало, — без особого вдохновения за­верил Лебенера майор.

— Вы обратили внимание на то, как американцы и на­павшие на них итальянцы были хорошо вооружены?

— Да, обе противоборствующие стороны были изряд­но-оснащены вооружением. По-видимому, этим и объяс­няются такие большие жертвы с обеих сторон.

— Ну, американцы приехали к нам за деньгами. Они готовились к такой поездке, поэтому неудивительно, что хорошо запаслись своим вооружением. Но у итальянцев не было возможности так долго и тщательно готовиться к своей операции, а следовательно, они не должны были иметь столько стрелкового оружия.

— Не понял вашей мысли, — с досадой в голосе при­знался Сипсен.

— Допустим, я сейчас со своими людьми в банке «Эверальдо» получу деньги и поеду в сторону Цюриха. У вас, не начальника городской полиции, а у обыкновенного чело­века, будет возможность быстро собрать друзей, вооружить их ручными пулеметами и всем остальным, чтобы, опере­див меня на трассе, устроить засаду?

— Такое случайному дилетанту не по силам, — поняв, наконец, мысль Лебенера, заявил майор.

— А если так, то получается, что у итальянцев было вре­мя не только приехать к нам в город, но и тщательно подго­товиться и ждать в горах свою жертву в засаде. Я считаю, что такое могло быть возможным только в том случае, если в нашем городе у них был сообщник, который заранее пред­упредил бандитов о приезде американца.

— Потсбернер телеграммой предупредил управляюще­го банком, что он сегодня приедет в банк для получения своих денег, — заметил Сипсен.

— Круглиц, сотрудников банка, кто мог уведомить бан­дитов о приезде Потсбернера за деньгами, я думаю, доста­точно ограниченный, поэтому нам нетрудно будет вычис­лить этого информатора.

— Пока его найдем, придется здорово повозиться в бан­ке, — почесав лысину, согласился с ним Сипсен. — Такая у нас тихая жизнь была, скоро мне на пенсию уходить, и вот под конец такой идиотский подарок. Ведь мое начальство могло перед отставкой присвоить мне очередное звание, а теперь о нем, наверное, не стоит и мечтать. Кто думал, что к нам понаедут итальянцы с американцами и испортят мне всю малину?

— Ну, зачем так уж сразу поддаваться панике, Орджий! Если мы с вами хорошо раскрутимся с этим трудным делом и на все задачи сможем найти правильные ответы, то вас героем проводят на пенсию.

— Держи карман шире, — повеселев от приятной пер­спективы возможного успеха в расследовании, пробурчал добродушно Сипсен. — Бандиты приехали и уехали, а мы тут остались. Практически и ловить-то теперь некого.

— Мне такой ваш настрой в работе не нравится. Если так будешь паниковать, то я буду вынужден себе для рабо­ты искать другого помощника.

— Патрик, не надо искать мне замену. Я вам помогаю. В меру своих сил буду помогать и дальше. Вы же видите, что я уже лысый. А если человек в моем возрасте лысый, значит, он не дурак. Вы сегодня убедились, что я в оперативной ра­боте кое-что кумекаю. То, что я вам жаловался на свою жизнь — это не паника. Мне просто обидно. Ну что стоило банди­там совершить свое преступление после того, как я получил бы очередное звание и спокойно ушел на пенсию...

Житейское, наивное рассуждение майора Сипсена за­ставило Патрика Лебенера в душе посочувствовать ему. Доброжелательно улыбнувшись, он произнес:

Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Мой крылатый кошмар

Серганова Татьяна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мой крылатый кошмар

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8

Смерть

Тарасов Владимир
2. Некромант- Один в поле не воин.
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Смерть

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17