Собрание сочинений в 12 т. Т. 3
Шрифт:
Географа скрывала густая листва, и Гленарвану пришлось окликнуть его:
– Паганель! Паганель!
– Я здесь, - ответил голос, словно с неба.
– Где вы?
– На моей башне.
– Что вы там делаете?
– Оглядываю необъятный горизонт.
– Можете вы на минутку спуститься?
– Я вам нужен?
– Да.
– Зачем?
– Мы хотим узнать, через какие страны проходит тридцать седьмая параллель.
– Извольте, - сказал Паганель, - и мне вовсе не нужно ради этого спускаться.
–
– Извольте, покидая Америку, тридцать седьмая параллель южной широты пересекает Атлантический океан.
– Хорошо!
– На пути она встречает острова Тристан-да-Кунья.
– Прекрасно!
– Далее проходит двумя градусами южнее мыса Доброй Надежды.
– Затем?
– Пересекает Индийский океан.
– Потом?
– Слегка затрагивает острова Сен-Пьер в Амстердамском архипелаге.
– Дальше?
– Пересекает Австралию, проходя через провинцию Виктория.
– Продолжайте!
– И по выходе из Австралии…
Последняя фраза осталась неоконченной. Колебался ли географ? Не знал ли ученый, как дальше идет тридцать седьмая параллель? Нет. Но с вершины омбу послышался неистовый вопль, громкий крик. Гленарван и его друзья побледнели и переглянулись. Неужели произошла новая катастрофа? Неужели несчастный Паганель упал?
Уже Вильсон и Мюльреди устремились к нему на помощь, как вдруг показалось длинное туловище - Паганель катился с ветки на ветку, тщетно стараясь за что-нибудь ухватиться. Жив ли он? Неизвестно. Еще минута, и он упал бы в ревущие волны, но мощная рука майора удержала его.
– Благодарствуйте, Мак-Наббс!
– воскликнул Паганель.
– Что с вами?
– спросил майор.
– Что случилось? Опять ваша всегдашняя рассеянность, не так ли?
– Да, да, - ответил Паганель, задыхаясь от волнения.
– Да, рассеянность… на этот раз просто феноменальная…
– В чем же дело?
– Мы заблуждались! Мы продолжаем заблуждаться! Мы непрерывно заблуждаемся!
– Что вы хотите этим сказать?
– Гленарван, майор, Роберт и вы все, друзья мои, слушайте! Мы ищем капитана Гранта там, где его нет!
– Что вы говорите?
– воскликнул Гленарван.
– Ищем там, где его нет и где его вообще никогда не было!
– добавил Паганель.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Путешественники продолжают вести птичий образ жизни
Это неожиданное заявление вызвало глубокое удивление. Что хотел этим сказать географ? Уж не сошел ли он с ума? Однако он говорил так уверенно, что все взоры обратились к Гленарвану. Слова Паганеля были в сущности прямым ответом на вопрос Гленарвана. Но Гленарван ограничился тем, что отрицательно покачал головой. Он, видимо, отнесся скептически к словам ученого. Однако тот, справившись с волнением, снова заговорил.
– Да, да, - повторил он уверенно, - мы ошиблись и прочли в документе
– Объясните вашу мысль, Паганель, - попросил Мак-Наббс, - но только спокойнее.
– Все обстоит очень просто, майор. Я, как и вы, заблуждался. Как вы, я тоже неправильно толковал документ. И лишь минуту тому назад, когда я сидел на вершине дерева и отвечал на ваши вопросы, меня вдруг, когда я произносил слово «Австралия», словно озарило молнией, и мне все стало ясно.
– Что?
– воскликнул Гленарван.
– Вы утверждаете, что Гарри Грант…
– Да, я утверждаю, - перебил его Паганель, - что слово austral в документе не полное слово, как мы предполагали, а лишь корень слова Australie.
– Оригинально!
– отозвался майор.
– Не оригинально, а невозможно, - заявил, пожимая плечами, Гленарван.
– Невозможно?
– крикнул Паганель.
– Во Франции подобного слова не существует.
– Следовательно, - продолжал Гленарван с сомнением, - вы утверждаете, ссылаясь на документ, что «Британия» потерпела крушение у берегов Австралии?
– Я уверен в этом, - ответил Паганель.
– Право, Паганель, подобное заверение в устах секретаря Географического общества меня очень удивляет, - проговорил Гленарван.
– Почему?
– спросил задетый за живое Паганель.
– Да потому, что, если вы признаете слово Австралия, вы одновременно должны признать слово индейцы, а их там никогда не бывало.
Этот аргумент нисколько не сразил Паганеля. Он улыбнулся: видимо, он ожидал его.
– Дорогой Гленарван, - сказал он, - не спешите торжествовать: сейчас я «разобью вас наголову», как говорят французы, и поверьте мне, никогда англичанину не случалось терпеть такого поражения. Да будет это расплатой за неудачи Франции при Креси и Азенкуре!
– Буду очень рад. Побейте меня, Паганель!
– Итак, слушайте! В документе об индейцах упоминается не больше, чем о Патагонии. Обрывок слова indi значит не Indians– индейцы, а indigиnes– туземцы! А то, что в Австралии живут туземцы, надеюсь, вы допускаете?
Гленарван пристально посмотрел на географа.
– Браво, Паганель!
– одобрил майор.
– Ну, как, дорогой Гленарван, теперь вы принимаете толкование?
– Принимаю, но только при условии, если вы докажете, что gonie не есть конец слова Патагония.
– Конечно, нет!
– крикнул Паганель.
– Тут дело идет не о Патагонии. Подбирайте любые слова, только не это.
– Но какое же иное слово?
– Космогония, теогония, агония…