Собрание сочинений в десяти томах. Том второй. Фауст
Шрифт:
Форкиада
Стара и все же не стареет истина, Что красота несовместима с совестью И что у них дороги в жизни разные. С давнишних пор их разделяет ненависть. Когда случайно встретятся противницы, Друг другу спину повернуть торопятся И врозь идут: стыдливость опечаленно, А красота с победоносной дерзостью, Пока ее не скроет сумрак Оркуса Иль зрелый возраст не научит разуму. Приплыв с чужбины, чужестранки грубые, Вы подняли тут крик по-журавлиному, Когда, крича нестройно и пронзительно, Они летят над головою путника. Он вверх посмотрит
Елена
При госпоже прислуге делать выговор Есть покушенье на права хозяйские: Ей надлежит одной хвалить похвальное И за грехи и промахи наказывать. Своих прислужниц я довольна службою, Я многократно верность их проверила, Когда крепился Илион обложенный, Когда он пал и лег, осадой сломленный. Не менее того я в них уверилась В превратностях бродячей жизни, в плаванье, Где каждый дорог сам себе, а к ближнему Бывает равнодушен средь опасностей. Я жду и здесь от них того же самого, Поэтому ты замолчи и более На них не огрызайся незаслуженно. Хвалю тебя за то, что дом в исправности. Ты сберегла его в мое отсутствие. Но я вернулась, отойди же в сторону, Чтоб похвала не обратилась в выговор. Форкиада
Корить домашних — это право высшее Супруги повелителя счастливого, Которое достойно ею добыто Домохозяйства долголетним опытом. И так как ты пришла на место старое Царицей и хозяйкой снова признанной, Возьми бразды правленья и владычествуй, Богатством завладей и всею челядью. Но защити, как старшую надсмотрщицу, Вперед меня от стада этих выскочек, Которые мне кажутся гусынями Перед твоей красою лебединою. Предводительница хора
С красой уродство рядом как уродливо! Форкиада
А глупость как глупа в соседстве с разумом! Х о р е т и д ы выходят из хора и, начиная отсюда, отвечают поодиночке.
Первая хоретида
Жив твой отец Эреб? Жива ль Ночь-матушка? Форкиада
А как твоя сестрица Сцилла здравствует? Вторая хоретида
У вас в семье все сплошь такие чудища? Форкиада
Свою родню меж мертвыми разыскивай. Третья хоретида
В сравнении с тобой они так молоды. Форкиада
С Тирезием седым в аду заигрывай. Четвертая хоретида
Тебе ведь внучкой мамка
Форкиада
Тебя отбросами вскормили гарпии. Пятая хоретида
Чем ты поддерживаешь худобу свою? Форкиада
Не кровью, до которой ты так лакома. Шестая хоретида
Ты стала падалью, питаясь трупами. Форкиада
Вампир зубастый, рот заткни немедленно! Предводительница хора
Я твой заткну, назвав тебя по имени. Форкиада
Скажи, кто ты, и будет все разгадано. Елена
Я перестать велю вам, но не гневаюсь, А огорчаюсь вашей перебранкою. Глухой разлад меж преданными слугами В домохозяйстве самое опасное. Тогда никто не слушает хозяина, Все тонет во взаимных пререканиях, Все ссорятся и ничего не делают. Но суть не в том. Взаимными упреками, Напоминаньями и обвиненьями Вы вызвали такие вещи в памяти, Такие образы, такие ужасы, Что, хоть, по счастью, снова я на родине, Самой мне захотелось в сумрак Оркуса. Да полно, было ль это все действительно, Иль только ночью мне во сне привиделось? Взаправду ль я была той страшной женщиной, Мечтой и мукой безрассудных воинов, Из-за которой города разрушены? Трепещут девушки, все это вспомнивши. Скажи мне что-нибудь хоть ты, спокойная. Форкиада
Кто счастьем пользовался годы долгие, Тому былое сновиденьем кажется. Богов дарами ты была осыпана Без меры и числа. Всю жизнь ты видела Одних самозабвенных обожателей, Готовых на безумства и на подвиги. Тобой пленился первым в годы ранние Тезей, красою с Геркулесом споривший. Елена
Он взял меня, как лань, десятилетнею, За ним — Афидн, меня скрывавший в Аттике. Форкиада
Кастор с Поллуксом от него спасли тебя. Кто за тобой в те годы не ухаживал? Елена
Но из героев больше всех мне нравился Патрокл, Пелида повторенье верное. Форкиада
Но ты отцом за Менелая выдана, Он — семьянин и храбрый мореплаватель. Елена
Муж царский сан за мною взял в приданое. Мы Гермиону родили в супружестве. Форкиада
Когда же Крит супруг твой завоевывал, Красавец гость твою разлуку скрашивал. Елена
Ты мне полувдовство тех дней напомнила И зло, которое отсюда выросло. Форкиада
Его поход принес мне, вольной критянке, Плен и порабощенья годы долгие. Елена
Но царь тебя назначил управляющей И дом тебе доверил с укрепленьями.
Поделиться:
Популярные книги
По дороге пряностей
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 10
10. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Герой
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Все не так, как кажется
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Поход
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Эффект Фостера
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 5
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Право налево
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00