Собрание сочинений. Том 1
Шрифт:
Ортуньо
Следит и ходит по пятам.Командор
А что Инес?Флорес
Какая?Командор
Та, Что за Антоном.Флорес
Занята Лишь тем, чтоб быть приятной вам. Для встречи с ней, я вам скажу, Не надо ни ключей, ни лестниц.Командор
ЛюблюФлорес
Мы всё готовы им простить, Когда стремимся к милой цели. Зачем губить согласьем скорым Надежду сладкую сердец? Но, как сказал один мудрец, Немало женщин есть, которым Не менее нужны мужчины, Чем форме нужно вещество. Тут не поделать ничего, И огорчаться нет причины.Командор
Когда мы бурно влюблены, Мы рады, если бой горячий Ознаменован быстрой сдачей, Но ей не придаем цены. Всех легче забывает тот, Хотя б он все венчал желанья, Кому блаженство обладанья Не многих стоило хлопот.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Симбранос.
Симбранос
Где мне увидеть командора?Ортуньо
Да разве ты не видишь, где он?Симбранос
Воинственный Фернандо Гомес! Взамен зеленой шапки этой Наденьте вновь свой белый шлем, Кафтан смените на доспехи! Узнайте, что магистр Сантьяго, Служа кастильской королеве, И с ним совместно граф де Кабра Отважного Хирона держат В Сьюдад Реале осажденным, И город может быть потерян, Который стоил Калатраве Немалой крови, как известно. Уже с его высоких стен Отчетливо видны при свете И львы, и замки на знаменах, И Арагона герб двухцветный. [91] И хоть Альфонсо Португальский Хирона выручить хотел бы, Магистру будет нелегко В Альмагро возвратиться целым. Сеньор! Садитесь на коня! Теперь лишь ваше появленье Их может оттеснить в Кастилью.91
И львы, и замки на знаменах, И Арагона герб двухцветный. — В королевском гербе Исавелы и Фердинанда соединялись геральдические эмблемы Кастильи и Леона (два замка и два льва, расположенные накрест) и Арагона (чередующиеся красные и желтые продольные полосы).
Командор
Довольно! Рассуждать не время. Вели, Ортуньо, общий сбор Трубить на площади немедля. Тут сколько у меня солдат?Ортуньо
Полсотни человек примерно.Командор
Чтоб все садились на коней!Симбранос
ВовсюКомандор
Мы не допустим, будь уверен!ПОЛЕ БЛИЗ ФУЭНТЕ ОВЕХУНЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лауренсья, Паскуала, Менго
Паскуала
Ты, Менго, нас не покидай.Менго
Да здесь-то вам чего бояться?Лауренсья
Нет, вместе лучше возвращаться; Вокруг села — пустынный край, И ходим мы всегда гурьбою, Чтоб не нарваться на него.Менго
Вот черт проклятый! До чего Довел нас!Лауренсья
От него покою Нет ни на солнце, ни в тени.Менго
Срази его небесный гром, Испепели его огнем И нам спокойствие верни!Лауренсья
Он — хищный зверь, чума и яд.Менго
Я слышал, будто как-то раз Тебя Фрондосо прямо спас. Он командора, говорят, Чуть не убил из самострела.Лауренсья
Я презирала всех мужчин, Но мне открыл тот миг один, Как ложно я на них смотрела. Фрондосо — истинный храбрец! Он может жизнью поплатиться.Менго
Ему отсюда надо скрыться, А то поймают — и конец.Лауренсья
И я, хоть мне и дорог он, Прошу его как раз об этом; Но он противится советам, Бушует, злится, возмущен. А командор меж тем клянется Повесить за ногу его.Паскуала
Его бы в петлю самого!Менго
А то и камешек найдется. Когда б я только запустил Таким, как у меня в кошелке, Ей богу, я б ему в осколки Со звоном череп размозжил. Он большей мерзостью отмечен, Чем даже римлянин Сабал.Лауренсья
Тот звался Гелиогабал [92] И был, как зверь, бесчеловечен.Менго
Голохлебал, иль как его? Историю я помню скверно, Но только знаю достоверно, Что этот наш затмил того. Найдется ль в мире тварь такая, Как дон Фернандо Гомес?92
Гелиогабал — римский император (218–222), прославившийся своей развращенностью и патологическими выходками.