Чтение онлайн

на главную

Жанры

Собрание сочинений. Том 5
Шрифт:

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Донья Эльвира, дон Леонардо, дон Фернандо, Мондрагон.

Мондрагон

(в сторону)

Он явился впору! Чтоб ничего не уследил осел, Сеньор его глазам заменит шоры.

Дон Леонардо

Начнем игру.

Донья Эльвира

Пусть подадут на стол Нам всяких яств.

Дон Фернандо

(Мондрагону, тихо)

За этим неужели Пришли мы?

Мондрагон

Хочет
увести от цели.

КОМНАТА В ДОМЕ МЕНДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Мендо, Антона, Хилоте.

Мендо

Родить ты вскорости должна, Вот все тебе я и прощаю…

Антона

Неправду слушать не желаю.

Мендо

Прошу: угомонись, жена!

Хилоте

Но нет ни скрытной и ни явной Причины шум вам поднимать И то единство расторгать, Что из любви возникло равной. Побойтесь хоть чужих ушей.

Антона

Пусть слышат все. Вдвойне я рада Взывать и к небесам и аду В безумстве ревности моей

Мендо

Так что же, — объясни без крика,— Нельзя войти мне к людям в дом И выйти из него?

Хилоте

Вы в нем Столь частый гость, как в вильянсико Припев, что вьется между строк. Права Антона!

Мендо

Удружила Ты тем, что Хилю разрешила Мне бросить этакий упрек!

Антона

Предписывает воспитанье Сеньоре, чтоб она все дни (Ты с квочкою ее сравни) Сидела сиднем на диване… Ах, как лениво мнет она Атлас, как ревность, ярко-алый, Рукой, что сроду не держала. Ни прялки, ни веретена! В перчатках рук ее лилеи, Белее свечек восковых,— Так щедро умащают их, Заморских мазей не жалея. Вкруг шеи вьются кружева Иль гофрированное чудо. На них, как будто это блюдо, Твоей сеньоры голова Покоится так горделиво, Как в раму вставленный портрет. Войдешь — и перстень, иль браслет, Иль цепь с эмалью молчаливо Ей на подносе поднесет Ее наперсница служанка И веер развернет — приманкой Чудесною янтарь слывет. В таких делах я, что овечка; В них лишь одно понять могла, Что остаются без седла Мужчины, если за уздечку Дают тянуть себя. Но ты Припомни, друг мой, две-три фразы, От коих расцветают сразу Сердца жеманниц, как цветы. Вот разве что язык споткнется И понесет: «Не трожь!», «Положь!» Ведь угольная копоть все ж С тебя вовеки не сотрется. Не прикасайся к ней. Черны От копоти твои ручищи. Не пачкай ими ту, что чище Снегов хрустальной белизны!

Мендо

Молю, Антона…

Антона

Умоляя, Своей вины не умалишь. Моли, мели, я вижу лишь Одно —
что мужа я теряю.

Мендо

Пусть поразит тебя господь!

Антона

Знай, что сразит его десница, Коль что-нибудь со мной случится, Твою же собственную плоть.

Хилоте

Ополоумели вы оба.

Мендо

Вот грех…

Хилоте

Гость подошел к дверям.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и дон Леонардо.

Дон Леонардо

Вас, Мендо, приглашаю к нам,— Тут случай выдался особый, И вам игра у нас в саду Покажется вдвойне приятной.

Мендо

Игра? В саду? Мне непонятно, Что вы имеете в виду?

Дон Леонардо

Лишь из простого сердоболья О вашем благе хлопочу. Вам, Мендо, предложить хочу С Эльвирою быть парой в полье, [18] И для Антоны есть партнер — Весьма достойный кавальеро.

Мендо

Принять ли это все на веру? Кто он? Откуда?

18

С Эльвирою быть парой в полье. — Полья — испанское слово, имеющее двойное значение, обозначает курицу и карточную игру. В данном случае имеется в виду карточная игра.

Дон Леонардо

Он — сеньор, С епископом родством он связан.

Мендо

Мы почитать его должны, Но все ж на карту честь жены Я ставить вовсе не обязан. Хоть курица и не плоха, Но сводится игра нередко К тому, чтоб уберечь наседку, Глаз не спуская с петуха. Мне поддавки, подобно пыткам, Внушают суеверный страх. Возьмешь — ты как бы в дураках, Отдашь — окажешься с прибытком. Хоть полья в олье хороша, [19] Но обжигаться не люблю я И потому, на ложку дуя, С ней расправляюсь не спеша. Я знаю, что слывет Прекрасной Моя жена, но сам глупцом Прослыл бы, коль своим добром И жизнью рисковал напрасно. Тот, кто опаслив, огражден От гибели и разоренья.

19

Хоть полья в олье хороша. — Полья — курица; олья — испанское национальное блюдо.

Дон Леонардо

Какие низменные мненья!

Мендо

На низменности я рожден, И уж потом пошел я в гору. Здесь уголь на горе я жег — Его лучистый огонек Мне золотым назвать бы впору. Но от меня вовсю разит Мужицким чесноком и луком, И вдруг, быть может, с графским внуком Играть мне в полью предстоит? А хорошо, скажите, что ли, Что курицу-бедняжку бьет Любая масть? А тут вот-вот Нестись моей придется полье.
Поделиться:
Популярные книги

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Ученик. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
9. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Ученик. Второй пояс

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Повелитель механического легиона. Том V

Лисицин Евгений
5. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том V

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3