Сочинения в 3 томах. Том 3: Остров Тридцати Гробов. Графиня Калиостро. Необычайные приключения Арсена Люпена
Шрифт:
— Как же тебя зовут на самом деле?
— Мое имя весьма банально, моя бедняжка: Арсен Люпен…
— Арсен Люпен?…
— Да, звучит совсем не блестяще. Ты не находишь, что лучше было бы изменить его?
Кларисса выглядела сраженной. Как бы его ни звали — для нее это не имело ни малейшего значения. Но барон… Частица «де» в его глазах была непременной принадлежностью будущего зятя. Все же Кларисса пролепетала:
— Тебе не следует отказываться от фамилии отца. В том, что он был скромным учителем фехтования, нет ничего постыдного.
— Ну, конечно! — он рассмеялся с какой-то вызывающей дерзостью. —
И он в новом порыве страсти сжал в объятиях Клариссу, потом отстранился и продолжал:
— Смейся же, моя девочка, смейся, ведь это так забавно! Арсен Люпен или Рауль д'Андрези — какая разница? Главное — добиться успеха в жизни! И я его добьюсь! Рауль д'Андрези станет генералом, профессором или послом, даже если Арсен Люпен окажется неудачником. Так установлено, предрешено, предназначено судьбою. Стальные мускулы и отлично устроенная голова! Хочешь, я пройдусь на руках? Или пронесу тебя, высоко подняв над головой? А хочешь, я сниму с тебя часы так, что ты нипочем не заметишь? Но что за вздор я несу… Лучше я наизусть почитаю тебе Гомера на древнегреческом и Мильтона на английском… Боже, как прекрасна жизнь! Рауль д'Андрези, Арсен Люпен — две маски, два лица одной и той же статуи. Верь, меня ждет слава — солнце живых!
Рауль замолк. Могло показаться, что ему стало неловко от собственного порыва. Он обвел маленькую тихую комнатку взволнованным взглядом: он нарушил покой этого жилища и чистую совесть девушки… Но тотчас — один из причудливых и неожиданных поворотов настроения, составляющих очарование его натуры, — он опустился перед Клариссой на колени, заговорил очень серьезно:
— Прости меня. Я поступил дурно, когда пришел сюда, я виноват… Увы, добро и зло равно притягивают меня. Помоги мне, Кларисса, избрать верный путь и прости, если я ошибусь.
Она прижала его лицо к своей груди и зашептала страстно:
— Мне не за что тебя прощать, любимый, потому что ты ни в чем не виноват передо мною. Я счастлива. Быть может, ты заставишь меня страдать, но я с радостью приму и эту боль, ведь я люблю тебя! Вот, послушай: возьми мою фотографию и всегда поступай так, чтобы не краснеть, взглянув на нее. А я буду всегда такой, как сейчас, твоей возлюбленной и супругой. Я люблю тебя, Рауль!
Она поцеловала его в лоб, а он, уже смеясь, говорил:
— Ты посвятила меня в рыцари, дорогая, и вооружила для охраны своей чести. Отныне я непобедим и готов повергнуть в прах всех врагов. Трепещите, мои противники! Я выхожу на сцену!
План Рауля — оставим пока в тени имя Арсена Люпена, в то время совершенно безвестное, громкую славу ему только предстояло обрести — итак, план Рауля был очень прост. Среди деревьев возвышалась низкая башня, вся укрытая зарослями плюща. Рауль не сомневался, что собрание, созванное бароном на четыре часа дня, будет проходить в большом зале башни, где барон обыкновенно принимал арендаторов. Рауль заметил, что в полуразрушенной стене осталось отверстие от старого окна. Именно этим отверстием он и решил воспользоваться. Для ловкого молодого человека не составляло большого труда взобраться по выщербленным камням.
Карабкаясь по толстой стене, увитой огромным плющом, он поднялся до оконного
— Вскоре к нам присоединятся Вопальер, Рольвиль и д'Опгар. К четырем прибудут Боманьян, а с ним герцог д'Арколь и де Бри… Мы откроем главные ворота… для нее, если, конечно, удастся ее захватить.
— Сомневаюсь, — пробурчал Бенто.
— Напрасно. Она заказала экипаж, и экипаж будет подан вовремя. Она сядет. Д'Ормон выступит в роли кучера, он и привезет ее сюда. Ру д'Этьер по дороге вскочит на подножку экипажа. Все продумано!
Они подошли к окну, в котором, весь обратившись в слух, замер Рауль.
— А что потом? — понизил голос Бенто.
— Потом я все объясню нашим друзьям, расскажу об этой женщине…
— И ты рассчитываешь, что сможешь добиться у них согласия на смертную казнь?
— Дадут они согласие или нет — финал будет тем же. Смертной казни требует Боманьян — можем ли мы ему отказать?
— Ах, этот человек всех нас погубит! — вздохнул Бенто.
Барон д'Этиг пожал плечами:
— Чтобы уничтожить женщину, подобную ей, нужен такой человек, как он… Ты приготовил все, что нужно?
— Да. На берегу спрятаны две лодки. У той, что поменьше, дно продырявлено, она затонет самое большее через десять минут после отплытия.
— Ты позаботился о камне?
— Да, отличный, обточенный волнами валун, в него продета цепь с кольцом.
Оба замолчали. Ни одно из произнесенных ими слов не ускользнуло от чуткого слуха Рауля д'Андрези.
«Будь прокляты все тайны королей, — подумал он. — Клянусь, я не променял бы эту плющевую ложу на целую империю! Что за славные оригиналы — они говорят о предстоящем убийстве, словно о смене воротничков!» Но более всего удивлял его барон Годфруа д'Этиг. Не чудо ли, что отцом нежной и страстной Клариссы был этот угрюмый тип?! Какие низкие мотивы руководили им — гнев, алчность, жажда мести, врожденная жестокость? Он был похож на палача, готовящегося к своей кровавой работе. Всполохи пламени зловещим светом озаряли багровое лицо и рыжую бороду барона.
Явилось еще трое приглашенных. Рауль не раз видел их в замке д'Этиг. Они сели спиной к окнам, через которые проникал в залу свет, и лица их оставались в тени. Ровно в четыре часа пришли еще двое. Один из них, уже немолодой, с военной выправкой, но затянутый в редингот, с небольшой бородкой, как у Наполеона III, застыл на пороге. При виде его все присутствующие встали, и Рауль догадался, что именно этот человек был автором письма без подписи, тем, кого все ждали и кого барон назвал Боманьяном.