Сочинения. Том 2
Шрифт:
Ость — длинный волос меха.
Изида (Исида) — богиня Древнего Египта, покровительница плодородия, празднества в честь которой носили характер мистерий.
Розенкрейцеры — члены тайного религиозного общества XVII в. в Германии, стремившиеся усовершенствовать церковные обряды.
Зенд-Авеста — священная книга древних иранцев.
Уланд И. (1787–1862) — немецкий поэт, представитель «унылого» романтизма.
Потемкин Г. А. (1739–1791) — русский государственный и военный деятель, дипломат,
Лафар Ш.-О. (1644–1712) — французский поэт.
…певец Минваны… — В. А. Жуковский (см. его балладу «Эолова арфа»).
Нодье Шарль (1780–1844) — французский писатель-романтик.
Голиаф — библейский великан, которого победил юный Давид.
И весь… образ напечатал. — Цитата из поэмы В. И. Майкова «Елисей, или Раздраженный Вакх» (1771): «И весь седалища в нем образ напечатал».
«Гамбургский корреспондент» — «Гамбургский беспартийный корреспондент», политическая газета в Германии, издававшаяся в 1910 — 1920-х гг. Штевером.
Гиббон Э. (1737–1794) — английский историк, автор сочинения «История упадка и разрушения Римской империи».
Нибур Б.-Г. (1776–1831) — немецкий историк античности, в своем труде «Римская история» утверждал, что у Рима была своя неписаная история — древний эпос, который сохранился в измененном виде в песнях исторического содержания.
Мадам де Сталь Анна-Луиза (1766–1817) — французская писательница, предшественница романтизма, автор романов и книги «О Германии» (1810), в которой она рассказала о выдающихся немецких писателях, поэтах, философах, о традициях немецкой культуры.
Барант А. (1785–1866) — французский историк, публицист, государственный деятель, с 1834 г. — посланник в России. «Романтической летописью» А. Бестужев, называет труд Баран-та «История бургундских герцогов из Дома Валуа» (1824–1826).
«Montaigne eut dit…» — цитата из драмы В. Гюго «Marion de Lorme» (1831), act IV, ch. 8.
Нибелунги («Песнь о Нибелунгах») — древнегерман-ский эпос, сложившийся к XIII в.
…карловингские поэмы… — цикл французских эпических поэм о Карле Великом и его времени.
Гебер Р.
– английский епископ, долго живший в Индии и написавший книгу о ней.
«Димитрий Самозванец» — роман Ф. В. Булгарина. Оценка этого произведения Бестужевым чрезвычайно преувеличена.
«Петр Иванович Выжигин» — роман Ф. В. Булгарииа (1831).
Коленкур О.-А.-Л. (1773–1827) — маркиз, французский государственный деятель, приверженец Наполеона.
«Веверлей» («Вавррлей», «Уэверли») — роман Вальтера Скотта (1814).
Метампсихоза — здесь: копия, подражание.
Эмпечинадо (Эль Емпесинадо) Хуан Мартин Диас — испанский патриот, один из организаторов борьбы против Наполеона (1808–1814), генерал, участник революции 1820–1823 гг.; после ее поражения казнен по приказу Фердинанда VII.
Зарядьев — герой романа М. Н. Загоскина «Рославлев, или Русские в 1812 году» (1831).
«Освобожденная Москва» (1798) — трагедия М. М. Хераскова.
Калашников И. Т. (1797–1863) — писатель-сибиряк (с 1823 г. — в Петербурге).
Масальский К. П. (1802–1861) — писатель
«Последний Новик» (1831–1833) — роман И. И. Лажечникова.
«Шемяка». — Имеется в виду роман П. Свиньина «Шемякип суд, или Междуусобие князей русских». (1832).
Орлов А. А. (1791–1840) — московский литератор, автор малохудожественных произведений.
Виге (Витте) Луи (1802–1873) — французский политический деятель и драматург. Имеется в виду его произведение «Лига, исторические сцены» (1827–1829).
«Симеон Кирдяпа» («Симеон Кирдяна») — повесть Н. А. Полевого (1832).
Черные клобуки — каракалпаки.
Электор — средневековый титул курфюрста, имевшего право голоса при выборе германского императора.
Пук и Ариель — персонажи пьес Шекспира «Сон в летнюю ночь», «Буря» и пьесы Ш. Нодье «Трильби».
Казак Луганский — псевдоним В. И. Даля.
…чародей Вельтман… — Имеется в виду роман А. Ф. Вельтма-на «Странник» (1831–1832).
Кирша Данилов — предполагаемый собиратель русских былинг сказок и песен (XVIII в.).
Серинетка — маленький орган.
Misere! — Игра слов: «Misere» (фр.) — несчастье; «Мизер» — карточный термин, обозначающий прием, сулящий крупный выигрыш.
…худо понятой пословицей… — Имеется в виду пословица «Шемякин суд», то есть суд несправедливый.
Цшокке Г.-Д. (1771–1848) — швейцарский писатель.
Трим — герой романа В. Скотта «Айвенго» и Л, Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди».
О романтизме *
Печатается по рукописи, хранящейся в ЦГИА, фонд 109, д. 61, часть 53. Впервые — в альманахе «Новогодник, собрание сочинений в прозе и стихах современных русских писателей», изданном Н. Кукольником. СПб., 1839, с. 337–341. Подпись: А. Марлинский.
В первой публикации была редакторская правка; последний абзац был выпущен.
Время написания неизвестно. В архивных материалах есть пометка: 1826 год. На чем она основана и кому принадлежит — неизвестно. Возможно, что отрывок был написан и значительно позднее, когда Бестужев работал над статьею о романе Полевого.
Отрывок этот замечателен разбором «высоких» философских категорий романтической эстетики.
Письма *