Соколиный замок
Шрифт:
– Бог смилостивился над нами, дитя! – воскликнула она, выбежав из дома и осторожно, словно боясь, что я окажусь ненастоящей, обхватив меня пухлыми руками. – Ни за что не поверила бы в это, если бы не увидела тебя своими глазами! – Ее щека, мягкая и покрытая пушком, как персик, прижалась к моему лицу. У нее был такой вид, словно она прощала меня. Но за что?! Какое преступление я совершила? Негодовала ли она, что Шейн привез с собой меня? Подозревала ли, что я охочусь за богатством и поэтому приехала в Соколиный
Озадаченная ее приветствием, я улыбнулась, когда она выпустила меня из своих объятий:
– Надеюсь, я не доставлю вам беспокойства.
– Бог смилостивился над нами, дитя, как можешь ты доставить беспокойство? – Казалось, она приняла меня, несмотря на первоначальные сомнения.
Облик миссис Джигс полностью соответствовал тому, который нарисовал мне Шейн. Заботливая пожилая домоправительница, с честным лицом и небрежно причесанными седыми волосами, в аккуратном выцветшем простом платье. Теперь ее внимание целиком сосредоточилось на Шейне. Она протянула ему сморщенную руку, которую он тепло пожал, на мгновение притянув миссис Джигс к себе.
Пожилой мужчина, высокий, худощавый и седой, с ястребиным взглядом, – Шейн назвал его Тейлором – подошел, чтобы взять наш багаж. Нетрудно было догадаться, что он занимается хищными птицами, на которых был очень похож. Своими резкими, быстрыми движениями и сметливым блеском мутных глаз он напоминал сокола.
Пока не было видно ни миссис Данкуорт, ни ее умственно отсталого сына Фосса.
– Вам следовало дать мне знать о своем приезде, всего-то прислать открытку, – сказала миссис Джигс Шейну. – Мы приготовили бы для вас все, если бы вы предупредили меня.
В ответ Шейн произнес твердо, и тон его показался даже более убедительным, чем сами слова:
– Это Кассандра. Кассандра Маги, моя новая секретарша.
Миссис Джигс снова обратилась ко мне:
– Дай мне посмотреть на тебя, дитя.
– Я встретил мисс Маги в Ирландии, – продолжал Шейн уверенным и холодным тоном, в котором слышалось скрытое предупреждение.
– И кто такая, скажите, пожалуйста, мисс Маги? – донесся до нас женский голос, едва мы вошли в большой дом.
Шейн взял меня за руку, провел в холл, и мы лицом к лицу столкнулись с обладательницей этого голоса, высокой стройной женщиной с большими зелеными глазами, сужающимися к вискам. У нее была копна светлых волос, сверкающих, как серебро. Я никогда прежде не видела такого цвета волос. Женщина внушала мне суеверный страх, она напоминала призрак.
При виде меня она резко остановилась, ее рука метнулась к шее, увешанной бесчисленным количеством золотых и серебряных цепочек.
– Это мисс Кассандра Маги, – спокойно сказал Шейн, не спуская глаз с ее лица.
Казалось, он наблюдает за ее реакцией и отнюдь не разочарован. Она была поражена, увидев меня, но почти сразу же взяла себя
– Трула Парди, – представил ее Шейн.
Я вспомнила, что она подруга его тети Норы, и заинтересовалась, появятся ли остальные домочадцы.
– Я рада познакомиться с вами, мисс Маги. Или я могу называть вас Касси? – произнесла Трула Парди ровным сдержанным голосом.
– Конечно, – пробормотала я.
Пожалуй, Трула Парди немолода, решила я.
Ее глаза казались большими на маленьком лице с заостренными чертами. Прямые волосы были распущены, их прикрывал остроконечный вдовий головной убор, спускающийся на лоб. Очень светлые волосы контрастировали с загорелой кожей. На ней были плотно облегающие брюки из серебристой парчи и модная туника, под которыми угадывалось податливое и гибкое, как у кошки, тело.
– У вас всегда полно сюрпризов, не правда ли, дорогой? – промурлыкала она, подойдя к Шейну слишком близко.
В этот самый момент кролик в кармане Шейна зашевелился, и он вытащил его, сжавшийся на ладони комок.
– А теперь вы становитесь еще и фокусником, – произнесла Трула.
Однако она смотрела не на кролика, а на меня.
Мы стояли в громадном вестибюле, уставленном тяжелыми мраморными статуями, по обеим сторонам которого изящные лестницы вели на второй этаж. Две женские фигуры появились на лестничной площадке слева от нас. Позади них возвышался мужчина.
Нора О'Нил и ее дети, подумала я, наблюдая, как они медленно спускаются в круг света, который падал на нас из большой хрустальной люстры с медной арматурой, свисавшей с украшенного фресками потолка.
Старшая из двух женщин остановилась посреди лестницы, ее рука беспомощно прикрыла рот.
– Нора, Рой, Хью, – назвала их по именам Трула. – Шейн, как всегда, с сюрпризами. Он привез с собой секретаршу, некую мисс Кассандру Маги.
Женщина на лестнице явно расслабилась, и я заметила, что все трое внимательно, сосредоточенно и бесцеремонно меня рассматривают. Я ощутила желание разгладить юбку и быстро оглядела себя, чтобы удостовериться, что со мной все в порядке.
Хью О'Нил был так похож на Шейна, что я, возможно, спутала бы их, встретив по отдельности. Он внимательно смотрел на меня одним глазом, другой был скрыт под черной повязкой.
– Итак, блудный сын вернулся, – произнес Хью звонким голосом, очень похожим на голос Шейна.
Мне показалось подозрительным, что он не протянул Шейну руку. Я почувствовала, что они испытывают друг к другу с трудом сдерживаемую вражду. Уж не возникло ли между ними соперничество из-за какой-нибудь женщины. Гордая ирландская кровь струилась по жилам обоих, и у каждого были красивые черты лица, вьющиеся темные волосы и гладкая смуглая кожа. Рой тоже была смуглой, с мелкими, как у матери, чертами лица.