Соколиный замок
Шрифт:
Он улыбнулся почти с дьявольским удовольствием, и ко мне вернулось мое первое восприятие этого человека.
– Откуда же еще? – заметил он небрежно.
Я вновь ощутила странную иллюзорную близость между нами.
О'Нил. Я заставила себя подумать не о нем самом, а о его имени, вспоминая, что на западном побережье Америки, где я родилась и воспитывалась, живут известные О'Нилы. Их фамилия ассоциировалась у меня с заготовками строительного леса. Почему-то пришло в голову, что я видела ее на бортах громадных лесовозов, которые проплывали вдоль северного побережья Калифорнии и заходили
– О'Нил – торговля красным деревом? – высказала я вслух свои предположения.
Он кивнул, странное выражение промелькнуло на его лице, скользнув по твердой нижней челюсти и властным чувственным губам.
– Живя у залива, я часто наблюдала за кораблями, которые проплывали мимо. Любопытно познакомиться с одним из их владельцев.
– Так вы прежде не слышали обо мне? – В его глазах отразилось беспокойство.
– Честно говоря, конкретно о вас не слышала, – призналась я, удивляясь его необычной реакции. Возможно, за его красивой внешностью скрыт крайний индивидуализм? Или он не совсем нормальный, и следует бежать от него, опасаясь за свою жизнь?
Честно говоря, делать это вовсе не хотелось, да и подходящий момент был упущен. Он крепко держал меня за локоть, увлекая за собой к сводчатому порталу, который, как выяснилось, уже опустел и освещался яркими лучами солнца. Буря закончилась, пока мы разговаривали, старик и мальчики ушли своим путем, а крестьянка устало брела по усыпанной щебнем дороге в противоположном направлении. Моложавого седоволосого стража порядка нигде не было видно.
Шейн почти сердито увлек меня к солнечному свету и, повернув лицом к себе, начал изучать мое лицо с таким напряжением, что у меня перехватило дыхание. Его глаза оказались так близко от моих, что я разглядела зеленые, желтовато-коричневые и золотистые крапинки в их янтарной глубине. Широкие, четко очерченные брови приподнялись. Темные волосы, словно закопченный котелок, плотно облегали голову красивой формы.
– Вы все еще принимаете меня за кого-то другого? – произнесла я, отводя взгляд.
– Нет, – заявил он и тут же снова задал вопрос: – Вы путешествуете одна?
У меня создалось впечатление, что мой ответ был известен ему заранее. Я размышляла, не придумать ли какую-нибудь безобидную ложь, но что-то в его глазах требовало от меня правды.
– Совершенно одна, – призналась я, глядя поверх серых камней церкви на круглую башню старого монастыря, возвышающуюся на фоне беспорядочно разбросанных хвойных деревьев и желтоватого папоротника и выглядевшую прочной и надежной, несмотря на почтенный возраст.
– Этого не следует делать такой хорошенькой девушке, как вы, – заявил О'Нил.
Наверное, он пришел на свидание с другой девушкой, а когда она, проявив благоразумие, не явилась, он перенес на меня свое необычное обаяние. Эта мысль рассердила меня, и я притворилась, что смотрю на часы.
– Меня ждут к чаю в меблированных комнатах, – с ходу придумала я скорее из чувства самосохранения. – Мне пора идти.
На самом деле я еще не нашла пристанища на ночь. Путешествуя автостопом, я обычно останавливалась на ночь в фермерских коттеджах. Как-то раз я остановилась в странной гостинице под названием «Семь веселых голубков», где с наступлением темноты меня заперли на замок.
Вспомнив сейчас об этом, я подумала, что предпочла бы провести еще одну ночь взаперти. Почти сразу же я вновь ощутила на своем запястье руку О'Нила.
– Вам пора? – спросил он с откровенной мольбой в голосе.
– Да. Я уже опаздываю, – резко ответила я.
Он убрал свою руку, пожав плечами.
– Мы увидимся с вами снова?
– Возможно.
Я пошла по гравиевой дорожке к церковным воротам, чувствуя, что его глаза следят за мной.
– О'Нил, говорите? – Миссис Халлиси вытирала стол, не переставая говорить.
Я остановилась на ночь в ее маленьком коттедже, для начала убедившись, что дверь в предложенную мне комнату снабжена крепким замком. Впервые со времени прибытия в Ирландию меня заинтересовали свобода и безопасность женщин в этой стране. Встреча с Шейном О'Нилом в церкви Святого Кевина нарушила мое душевное спокойствие, которое я надеялась приобрести, путешествуя по Зеленому острову. Очевидно, я поступила неразумно, позволив случайной встрече с человеком, которого никогда не увижу снова, испортить мне настроение. Но забыть его оказалось не так просто. Я снова и снова вспоминала, как он смотрел мне вслед, стоя перед древними развалинами.
– Мистер О'Нил тоже американец, – объяснила я хозяйке. – Вероятно, у него здесь живут родственники, которых вы знаете. Но все это не важно: он просто случайный знакомый.
– О'Нилы есть там, на севере, – сообщила миссис Халлиси, – потомки Шейна Гордого. Может быть, и он один из них. Приехал полюбоваться видами Ирландии, как и вы. О'Нилы – черные ирландцы: волосы и брови как сажа.
– Шейн Гордый? – переспросила я, пытаясь не выдать голосом охватившего меня волнения.
– Это имя что-то говорит вам? – Она перестала тереть стол, дав своей руке отдохнуть на пышном бедре.
– Мой… имя моего нового знакомого – Шейн, – объяснила я, слегка замешкавшись.
– Не похоже, что это простое совпадение, – оживилась румяная миссис Халлиси, выдавая наследственную любовь к занимательной истории, сдобренной сплетнями. – Скорее всего, он один из них, бог знает сколько лет здесь не был, а сейчас приехал посмотреть, что и как. Там, на севере, красивые места, о них сложено немало преданий.
– А вы можете что-нибудь рассказать об О'Нилах? – спросила я.
– Сначала приготовлю для вас чай, а потом расскажу то, что знаю, – ответила миссис Халлиси. – Если не возражаете, я посижу с вами, это длинная история.
– Буду благодарна за компанию, – ответила я немного виновато, хотя мой интерес к О'Нилам едва ли можно было назвать назойливым. Их история – далекое прошлое, а я путешествую по Ирландии с намерением как можно больше узнать о волшебной стране моих предков. Ничего неудобного нет в том, что я воспользуюсь знаниями миссис Халлиси.