Сокровенные слова
Шрифт:
Бобби посмотрел на дом и увидел Кейси и Мерибет. Они вышли из кухни и сделали несколько шагов ему навстречу.
– Я бы помог тебе, старина, но знаю, что это испортит твой образ сильного мужчины.
Бобби потянулся за костылями и осторожно выбрался из машины. За долгие годы скачек на быках у него накопился опыт возни с такими вещами, как костыли, и потому он довольно энергично направился к дому. На полпути его приветствовали обе женщины.
– Как ты себя чувствуешь? – Мерибет не скрывала
Кейси, вытаращив глаза, смотрела на него.
– Все в порядке, – буркнул Бобби. – Наконец-то выбрался из этой проклятой больницы. – Отвечая, Бобби сосредоточенно шагал к дому, опираясь на костыли. Все молчали, пока он не поднялся на веранду. Крис открыл ему дверь.
– Твоя постель уже готова, – едва он вошел, сказала Кейси.
– Я не собираюсь лежать. – Ни на кого не глядя, Бобби нахмурился. – Я и так провел в постели чересчур много времени. – Он миновал кухню и направился к двери, ведущей в холл.
– Ты видишь здесь что-нибудь новое? – быстро спросил Крис.
Бобби резко остановился, будто уперся в стену. Огляделся. Потом посмотрел на них. Вся троица озабоченно уставилась на него.
Черт! Что, по их мнению, он должен сказать? Что он помнит дом, из которого вышел несколько недель назад? И только в этот момент он заметил, как чисто стало вокруг, и вздохнул.
– Я догадался: дом никогда не был таким чистым.
Его ответ снял напряжение, все засмеялись.
– Пошли в гостиную. Кушетка там длинная, и ты сможешь вытянуть ногу. Только не забывай, ее надо поднимать вверх, чтобы не появились отеки.
Кейси стояла у двери на веранду и не шевелилась. Она не знала, что теперь делать, когда Бобби вернулся на ранчо. Одно дело – быть добровольным помощником в теории. И совершенно другое – на практике.
Мерибет, должно быть, прочитала на лице Кейси сомнения.
– Не завидую тебе. При его нынешнем настроении с ним непросто иметь дело, – проговорила она. – Трудно быть скованным, особенно такому активному человеку, как Бобби.
Кейси мысленно поблагодарила Мерибет за разумную оценку положения. Это помогло ей вспомнить, что настроение Бобби не имеет отношения к ней.
– Я его хорошо понимаю, – согласилась Кейси. – В прошлом году мне лошадь наступила на ногу, и пришлось немного посидеть дома. Я здорово хандрила, пока не сняли гипс.
Крис, засунув руки в карманы, изучал комнату.
– Бобби прав, вы хорошо поработали, холостяцкий дух совсем исчез. – Он кивнул на рабочий столик, где теперь не лежали навалом инструменты, приспособления и железки.
– Бобби явно проводил в доме совсем мало времени, – улыбнулась Кейси.
– Типичный владелец ранчо, – вздохнула Мерибет. – О своем добре мы заботимся лучше, чем о себе.
Крис посмотрел на часы.
– Жаль, солнышко, бросать компанию, но нам пора в дорогу. А то вернемся домой только ночью.
– Ты уверена, что справишься одна? – повернулась к Кейси Мерибет.
– Я не совсем одна. У Бобби на ранчо есть два работника. Я позвоню, если нужна будет помощь.
– Тогда пойду скажу старому брюзге, что мы уезжаем. – Крис шагнул в коридор. – Если тебе удастся справиться с его настроением и в первые же двадцать четыре часа не удушить его, ты заслужишь по меньшей мере медаль.
Кейси смотрела ему вслед, пока Крис не скрылся в коридоре, потом с улыбкой повернулась к Мерибет.
– Не знаю, как и благодарить вас за помощь и поддержку. Что бы я делала без вас?!
– Мы рады, что могли быть чем-то полезными. Бобби – член нашей семьи, хоть мы и не связаны кровными узами. Мне приятно, что я имела возможность познакомиться с тобой. Откровенно говоря, я просто восхищаюсь твоим желанием остаться здесь. И это при том, что вы так долго не поддерживали связей. Хорошо, что дополнительная неделя в больнице позволила тебе закончить учебный год.
– У меня есть план, хотя я еще не обсуждала его с Бобби. – Кейси поглядела на дверь, ведущую в гостиную. – Пока я стараюсь сохранить отношения такими, какие они сейчас. Кто знает? Может, когда восстановится память, Бобби вспомнит, какой язвой я была раньше, и будет рад, что мы расстались. – Кейси с удовольствием отметила, что голос прозвучал так, будто ей все равно, как повернется дело. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь догадался о ее чувствах.
– Он уже многое вспомнил. По-моему, это хороший признак, – сказала Мерибет.
– Главным образом о своем детстве, – кивнула Кейси. – Хотя на прошлой неделе он пару раз рассказывал о ранчо, и мне показалось, что он может вспомнить все остальное.
В этот момент в кухню вернулся Крис, и они вышли во двор. Порывистые объятия, наилучшие пожелания – и вот Кейси осталась одна.
У нее было такое чувство, словно на ее попечении дикарь, которого ей предстоит приручить. Ей не хотелось воевать с ним, наоборот, она надеялась показать ему, что стала зрелой женщиной.
Вздохнув, Кейси вошла в дом. Из кухни она услышала, что по телевизору передают программу новостей.
Ну, если все время прятаться на кухне, то это ни к чему не приведет. Она заставила себя войти в гостиную и остановилась на пороге. Бобби тотчас оторвал взгляд от экрана.
– Так, догадываюсь, что здесь остались только ты и я. – Голос звучал чуть настороженно.
– Да, твои друзья уехали.
– Знаешь, совершенно не обязательно торчать в коридоре. Я не кусаюсь, – с кривой усмешкой проговорил он, откинув голову на подушку.