Сокровища старого Яна(ил. Г.Фитингофа)
Шрифт:
— Ни с кем не разговаривал, — смутился Джо.
— Вот и моя сестра такая же, — поспешил заверить Майкл, не желая показаться слишком любопытным. — Моется, бывало, в ванне и болтает сама с собой. «Идиотка! — говорит. — Глупая! Оставьте меня в покое!» или что-нибудь такое же. Ей, по-моему, кажется, что она разговаривает с одной из своих учительниц в школе. Вы тоже, наверно, думали о ком-нибудь, кого не любите?
— Наверно, — согласился Джо.
— Ну что же, — сказал Майкл. — Вы тут славно поработали — всё так и сияет.
— Спасибо, — с гордостью ответил Джо. — Я не хочу показаться неблагодарным.
При
Почему бы, например, не устроить основательную чистку во всех тёмных углах под койками и за шкафами?
— После камбуза займитесь уборкой под койками, — сказал Майкл самым естественным тоном. — Пойдёмте, я вам покажу, где нужно убрать.
И, снабдив внутренне взбешённого Джо ведром, шваброй, тряпкой и куском мыла, он оставил его выполнять новое поручение, а сам, довольно насвистывая, поднялся наверх.
Майкл и девочки торопливо съели на палубе наскоро приготовленный ленч, а Бил и Питер закусили в рулевой рубке. Что касается Джо, то он был слишком занят внизу и на палубу не вышел. Он поел урывками, время от времени прерывая уборку и тут же вновь принимаясь за работу под возгласы благодарности, которыми его подбадривали девочки, занятые приготовлением обеда.
«Нырок» резво шёл по спокойному, чистому морю и вскоре прошёл Уитстебл. Вдалеке показался Маргетский мол, при виде которого Бил указал Питеру условный знак на карте, где слева по курсу катера находилась Гукская отмель. Питер и сам уже начал разбираться в карте, но его всё чаще и чаще беспокоила мысль о том, как отделаться от нежелательных пассажиров. До Рамсгета оставалось совсем немного, и Питер понимал, что здесь ему предстоит как-то успеть не только заправиться горючим, но и одновременно избавиться от моряков. Но как это сделать?
Он подумал было о предложении Майкла обратиться за помощью к полиции, но решил, что риск слишком велик. Если он обратится в полицию, придётся рассказать хотя бы часть того, что им уже известно о тайне старого Яна, а тогда нечего будет и думать о дальнейших поисках сокровища. Нет, решил Питер, он не пойдёт на такой риск, ему придётся действовать самостоятельно, не прибегая к помощи полиции.
Заманчивым казалось предложение Майкла столкнуть моряков за борт, конечно, не в открытом море, где они утонули бы, а в каком-нибудь порту или недалеко от берега. Питер серьёзно обдумывал этот план, но в конце концов решил, что он почти неосуществим. Вряд ли они сумеют справиться с двумя взрослыми людьми, к тому же борьба на палубе поблизости от берега привлечёт, конечно, чьё-нибудь внимание.
Можно было поступить иначе: сделать в Рамсгете вид, что мотор требует ремонта, и убедить моряков найти другой способ вовремя добраться до парохода, который якобы ожидает их на том берегу Ла-Манша. Этот остроумный план понравился Питеру, но он не сомневался, что тот же Бил обязательно придумает какой-нибудь предлог и вместе с Джо задержится на «Нырке», пока катер вновь не отправится в путь.
Оставался ещё один выход — как-нибудь заманить моряков по одному под палубу, ударами скалки по голове оглушить их и связать. Чем больше Питер обдумывал эту мысль, тем сильнее она ему нравилась. И всё же он понимал, что выполнить этот замысел очень трудно. Даже если бы им удалось захватить
— Чепуха! — буркнул Питер, останавливая полёт своей фантазии. Самая настоящая голливудская чепуха.
Бил показал вперёд и чуть вправо по курсу катера.
— Буй мыса Лонг Ноуз, — коротко сказал он и кончиком карандаша поставил точку на карте. — Как только обогнём мыс, до Рамсгета останется совсем немного.
Это было абсолютно точно. Поравнявшись с Бродстэирсом, они увидели массивную каменную стену Рамсгетского порта, и Питер с отчаянием подумал, что он так ничего и не решил. Они уже прошли буй на внешнем рейде и повернули ко входу в порт, а Питер всё ещё не знал, что предпринять.
— Сколько времени вы намерены здесь простоять? — спросил Бил, направляя катер к входу в порт.
— Недолго, — рассеянно ответил Питер. Он не удосужился даже и подумать об этом. Но как только он сказал это, у него зародилась новая мысль. Он высунулся из окна рулевой рубки и окликнул Майкла, оживлённо болтавшего с Керол и Джилл:
— Позови Джо. Он может нам понадобиться, когда мы будем причаливать.
Майкл мигом скрылся внизу. Питеру показалось, что прошла целая вечность, прежде чем он вновь появился на узком мостике за каютой в сопровождении Джо. Бил вёл катер мимо правого мола, позволяя приливу силой течения увлекать «Нырок» через узкий проход.
— Мы в порту! — возбуждённо закричал Майкл, появляясь в дверях каюты. В то же мгновение с контрольной вышки на краю мола прогремел металлический голос громкоговорителя:
— На «Нырке», причал номер семь!
Питер обежал глазами порт. Из воды поднимались массивные высокие стены, и на них виднелись чётко нарисованные большие цифры. У причалов стояли разнообразные суда — рыболовные, траулеры, портовый катер, две или три яхты и спасательная шлюпка, сверкавшая красной, синей и белой красками. Причал номер семь оказался не занятым, и Питер, став у штурвального колеса, начал подводить к нему катер, замедляя ход и поворачивая корму к стенке, чтобы стать к ней вплотную.
— Спасибо, — сказал он Билу, — вы хорошо управляли катером. — Он взглянул вверх, на высокую, скользкую стену, с которой спускалась лестница. — Пожалуй, лучше всего закрепить швартовы наверху, произнёс он. — Бил, если вы подниметесь на причал с кормовым швартовом, а Джо с носовым…
— Я и один могу подняться с обоими швартовами, — перебил Джо, всё ещё обуреваемый желанием быть полезным.
— Питер, я тоже хочу подняться на причал, — попросился Майкл.
— Нет, Майкл! Ты мне нужен, чтобы закрепить швартовы на катере.
— Ну, пожалуйста, Питер…
— Нет! — категорически повторил Питер.
— Джо справится и один, — заметил Бил.
— Мне бы хотелось, чтобы вы тоже поднялись с ним, — ответил Питер, действительно желая этого больше всего на свете.
Бил пожал плечами.
— Как хотите, — пробормотал он. — По-моему, тут и одного бы хватило.
Слегка скрипнув, «Нырок» ткнулся о стенку, и девочки вскочили на ноги. При виде Керол, которая уже поставила ногу на ступеньку лестницы, Питер понял, что он допустил большую ошибку, ничего не сказав им о моряках.