Сокровище Эдема
Шрифт:
Время поджимало. Джейме быстро вышла из кабинки. Как раз в этот момент к туалетам подошел еще один солдат. Они с капелланом кивнули друг другу, и парень зашел в первую кабинку.
Оставалось надеяться, что пять желающих воспользоваться туалетом появятся здесь разом не скоро.
Рюкзаки этого Реймонда Мейнарда лежали у техасских барьеров. Убедившись в том, что никто ее не видит, Джейме забрала их и забросила за туалетные кабинки.
За здоровье специалиста службы материального снабжения она нисколько не беспокоилась. Снотворное, которым была обработана салфетка, значительно превосходило все аналогичные препараты земного мира. Если мужчину
Даст бог, к этому времени Джейме и тот, кого она должна встретить, на борту Си-23 уже будут на полпути в Кувейт.
Развернувшись, Ричардс направилась обратно в зал прилета.
Там она застала всего двоих: молодого солдата, спавшего на скамье, подложив под голову вещмешок, и импозантную женщину лет шестидесяти с лишним, полную здоровья и жизненных сил. Ростом чуть выше Джейме, она обладала телосложением профессиональной пловчихи.
Дама со спокойным любопытством смотрела на приближающуюся Ричардс.
– Путешествие прошло успешно? – Протянув руку, Джейме ждала условный отзыв, который подтвердит, что это та самая ученая-экономист, которую она должна встретить.
– Лучше не могло быть.
Улыбка женщины была теплой и искренней. Встав, она крепко пожала Джейме руку.
– Я ваш последний провожатый, – сказала капеллан, улыбаясь в ответ и подхватывая объемистый рюкзак женщины.
Она жестом показала, что им нужно выйти на летное поле и проследовать к самолету. Отметив, что женщина, известная ей как доктор Андреа Фармер, уже была в бронежилете и каске, обязательном снаряжении для воздушных полетов, Джейме решила, что все готово для следующего этапа путешествия. Им предстоял перелет на военно-транспортном Си-23 на авиабазу Али эс-Салем в Кувейте, откуда уже обычный гражданский самолет доставит их во Франкфурт.
Когда две женщины шли по продуваемой ветром бетонной полосе, на безопасном расстоянии от нежелательных ушей, доктор Фармер негромко спросила:
– Значит, мы оставляем нашего неожиданного попутчика здесь?
– Я на это надеюсь. – Джейме продолжала смотреть прямо вперед, но ее плечи несколько расслабились.
– Спасибо за то, что прикрыли меня, – продолжала пожилая женщина. – Как вы думаете, теперь все чисто?
«Да я и до этого была уверена, что все чисто!» – подумала Джейме, но вслух ответила:
– Будем начеку, но, полагаю, мы продолжим путь одни. Доктор Фармер, вы точно хотите идти дальше?
– Пожалуйста, зовите меня Андреа. Если бы операция не имела такого огромного значения, то я здесь не находилась бы. Несомненно, один нежелательный попутчик не сможет меня остановить!
К этому времени их догнали остальные пассажиры. Дальше обе женщины шли молча. Когда все уложили свои вещи и заняли места, бортинженер вкратце рассказал о мерах безопасности. Пока он объяснял, как вести себя во время полета на небольшой высоте до границы с Кувейтом, Джейме украдкой оглянулась на пустое сиденье специалиста службы материального снабжения.
«Почему кого-то заинтересовало то, что я сопровождаю ученого-экономиста на Всемирный экономический форум в Давосе?»
Через два дня операция завершится, и у Джейме начнется настоящий отпуск. Первый этап заключался в том, чтобы благополучно доставить доктора Фармер в Давос. Приземлившись в Германии, Джейме сразу же заберет свои «игрушки»,
Только два дня. Насколько все может быть сложным? Си-23 покатился по взлетно-посадочной полосе, и Джейме закрыла глаза, представляя себе, как посвятит оставшуюся часть отпуска настоящему отдыху, может быть, в Давосе или где-нибудь в другом месте.
Когда самолет, оторвавшись от бетонки, начал быстро подниматься в чистое небо, она лишь мельком взглянула на оставшиеся внизу туалетные кабинки.
24 января 2007 года, 08.24
(3 дня 2 часа 6 минут до окончания аукциона)
Ресторан гостиницы «Штейгенбергер»
Давос, Швейцария
«Доллар опустился до самого низкого значения относительно фунта за последние четырнадцать лет, ослаб и по сравнению с евро».
Дж. Олдрич Вудбери раздраженно развернул свежий номер «Уолл-стрит джорнал», чтобы более внимательно изучить финансовые новости. В том, что происходило в мире, не было ничего удивительного. Еще десять дней назад «Файненшел таймс» недвусмысленно объявила о том, что евро полностью вытеснил доллар с фондовых рынков. Однако менее тревожной ситуация от этого не становилась.
У столика остановился официант с полным кофейником, но бизнесмен только недовольно махнул рукой. В настоящий момент Олди, как позволялось называть его лишь членам семьи и ближайшим друзьям, не интересовали кофе и круассаны.
Завтракают одни только идиоты. Олдрича Вудбери не интересовали открытые балки перекрытий из потемневшего дерева, которые придавали ресторану вид сельского дома, и мягкие стулья в отдельном кабинете, где он расположился. Он принимал как должное уединение, которое купил для себя, арендовав целиком этот зал, обычно открытый только вечером, вместе с официантом, единственная задача которого сегодня утром заключалась в том, чтобы удовлетворять все желания единственного посетителя. Меньше всего его интересовали развлечения, которые могла предложить эта шикарная гостиница и даже весь город Давос.
У Дж. Олдрича Вудбери была одна-единственная страсть. Валюта. Не финансы и экономика в целом. Не простое накопление состояния. Нет, его сокровищем была валюта, водовороты и течения мировых финансовых рынков, вызванные тем, какие деньги в настоящий момент были самыми крепкими или считались таковыми, составляя основу всей мировой экономической системы.
Сегодня внимание Вудбери было приковано к американскому доллару.
«Проклятье! Он падает гораздо быстрее, чем я полагал».
На протяжении многих лет американский доллар оставался единым мерилом на международных рынках золота и нефти. Именно он особенно широко использовался в качестве резервной валюты во всем мире. Однако недавнее усиление евро и вопиющие просчеты американских банков в международной торговле и на внутреннем рынке недвижимости привели к тому, что доллар терял как свою фактическую стоимость, так и уважение и доверие в мире.