Сокровище рыцарей Храма
Шрифт:
Глеб долго нажимал на кнопку звонка, пока не раздались шаркающие шажки и на дорожке, вымощенной импортной тротуарной плиткой розового цвета, появился дед Ципурка. Он был невысокого роста, седоволос (несмотря на весьма преклонные годы, его шевелюра почти не поредела) и худощав. Подойдя к воротам, Ципурка нацепил очки, и некоторое время внимательно всматривался в лицо Тихомирова-младшего.
— Здравствуйте, Вацлав Станиславович! — бодро сказал Глеб. — Не узнаете?
Они не виделись семь или восемь лет — с того момента, когда совсем еще юный Тихомиров-младший собирал материал для кандидатской диссертации. У Ципурки
Работа эта продолжалась почти две недели, и за это время одинокий старик проникся к молодому представителю конкурирующей с ним династии Тихомировых большим уважением. А все потому, что у Глеба на любой его каверзный вопрос по части оценки антикварных вещей всегда был наготове очень обстоятельный, аргументированный и точный ответ.
— Ну как не узнать? — улыбнулся Ципурка. — Тебе никто не говорил, что ты похож на афганскую борзую? Извини за сравнение… Такой же высокий, худой, поджарый, быстрый — даже молниеносный — в решениях и чрезвычайно эффективный в поиске. Наслышан я о твоих подвигах на ниве кладоискательства, наслышан… Завидую… Эх, где мои молодые годочки?!
— Что вы, Вацлав Станиславович, — засмущался Глеб. — Это всего лишь слухи.
— Перестань… Ишь, зарделся, как девица красная. Ты ведь знаешь, что я не пользуюсь непроверенной информацией. Заходи… — Ципурка повернул ключ в замке и отворил калитку. — А то я уже заждался тебя.
Глеб снова покраснел и покаянно опустил голову — он опоздал почти на час. Так вышло…
Особняк выглядел как новогодняя игрушка. Он блистал недавно вымытыми окнами и новой крышей светло-салатного цвета из металлопластика. Что касается живой природы на участке, то над ней явно потрудился искусный садовник. Все было ухожено и настолько красиво — особенно цветочные клумбы, что Глеб даже замедлил шаг, дабы насладиться зрелищем, приятным глазу.
— Вы не боитесь жить в одиночестве? — спросил Глеб. — Времена нынче смутные, много всякой швали развелось. А у вас здесь окраина, и на участке растет целый лес.
— Что ты, мил дружочек, мне ли в мои годы чего-то бояться… — Ципурка засмеялся, задребезжал жестяным смешком. — Но ты прав — береженого Бог бережет. Это правило я исповедую издавна… потому и дожил до преклонных лет, несмотря на нашу весьма небезопасную профессию, — он снова хихикнул. — Так и быть, покажу тебе своих защитников… — с этими словами он тихо, по-особому, посвистел, и Глеб неожиданно оказался в окружении трех здоровенных псов.
Они не лаяли и даже не имитировали нападение, лишь скалили внушительного размера клыки и смотрели на молодого человека такими нехорошими взглядами, что у него мурашки побежали по коже. Переборов страх, Глеб определил, что перед ним американские стаффордширские терьеры — бесстрашные бойцовые псы. Все они были одного роста и возраста и походили друг на дружку как две капли воды, — поджарые, мускулистые, рыжие, с белой грудью. Наверное, их рожала одна сука.
Тихомиров-младший разбирался в породах собак. И знал, как противостоять их нападению. Эту науку Глебу преподал отец. Полуподпольная деятельность «черных» археологов всегда таила в себе много разнообразных опасностей, и псы входили в ареал оружия, которое применяли друг против друга неразборчивые в средствах конкуренты или охрана. Загрызенный псами кладоискатель в принципе не может вызвать повышенного внимания к своей персоне со стороны правоохранительных органов…
— Круто, — сказал Глеб. — Эти зверюги и сожрать могут. А вы сами их не опасаетесь? Не ровен час…
— Запомни, мил дружочек, простую истину: как ты относишься к животным, так и они будут к тебе относиться. Я с моими мальчиками… — дед Ципурка любовно потрепал за загривок ближнего пса, — строг, но справедлив. И они это понимают. Им известно, что они обязаны меня защищать, поэтому мои мальчики готовы загрызть любого злоумышленника, который рискнет причинить мне зло, хотя я и не натаскивал их на смертоубийство.
— Кто бы в этом сомневался — что стаффордширские терьеры в состоянии перегрызть человеку глотку… — пробурчал Глеб, бочком продвигаясь к спасительной веранде.
Ципурка коротко рассмеялся, свистнул, и псы исчезли в мгновение ока — словно сквозь землю провалились.
В особняке было на удивление пусто, хотя раньше в комнатах стояла антикварная мебель разных эпох, а на полу лежали дорогие персидские ковры ручной работы — старый кладоискатель любил богатство и комфорт. Создавалось впечатление, что дед Ципурка готовится съехать на другую квартиру.
— Вы продаете дом? — не сдержал Глеб любопытство.
— Нет, — ответил Ципурка. — Я с ним прощаюсь.
— То есть?..
— Ухожу я, мил дружочек. Туда… — старый кладоискатель ткнул пальцем в потолок. — Я и так зажился на этом свете.
— Что вы такое говорите?!
— Хочешь сказать, что человеку неведомо, когда наступит его конец?
— Да, именно так.
— Согласен. Ты прав. Это непреложная истина. Но я видел вещий сон. А снам я верю. Правда, не всем, лишь некоторым. Они приходят как откровение. Ты просыпаешься и уже точно знаешь, что сон сбудется.
Глеб не стал спорить, лишь индифферентно пожал плечами. Похоже, у дедушки крышу начало сносить. В его годы это понятно и простительно.
— Что касается мебели и тех раритетов, что еще остались у меня от прежних моих «подвигов», — продолжал Ципурка, — то почти все я раздал своим детям и внукам. Дабы потом они не устроили на моей могиле дележ наследства с мордобоем и судебными тяжбами.
— Разумно, — сказал Глеб, неприкаянно рассматривая пятна на обоях.
— Надеюсь… Пойдем в кабинет. Он остался в неприкосновенности. Там я и сплю.
Они поднялись на второй этаж. Кабинет Ципурки был весьма просторен и не страдал излишествами: большой письменный стол на резных львиных лапах, кожаное кресло-вертушка, сейф в углу, диван у окна, еще два кресла, тоже обтянутые кожей, и книги в шкафах и на полках. Много книг. Среди них были и старинные фолианты. Книги заполнили все стены — до потолка.
Дед Ципурка был очень образованным человеком и знал пять или шесть европейских языков, а также латынь и древнегреческий.
— Присаживайся, — сказал Ципурка, указывая Глебу на креслице возле стола. — Есть предложение отметить нашу встречу, — продолжил он, доставая из тумбы стола хрустальный графин, наполненный янтарной жидкостью, две серебряные с позолотой рюмки (начало девятнадцатого века, Франция, быстро определил про себя Глеб) и фарфоровую тарелочку (эпоха Цин, восемнадцатый век, покрытие — «пламенеющая глазурь») с лимонными дольками. — Не возражаешь?