Сокровище тамплиеров
Шрифт:
Сен-Клер, прищурившись, присмотрелся к ястребу.
Обычно сокольничие держали ловчих птиц в колпачках и выпускали их только на месте охоты. То были дикие птицы, хищники, как бы хорошо их ни обучили. И стоили они дорого, поэтому владельцы внимательно следили за тем, чтобы их не потерять. Никто не позволил бы выдрессированной ловчей птице долго летать на свободе.
— Кстати, о времени. Уже полдень, и, похоже, нас одурачили.
Оторвав взгляд от ястреба, Сен-Клер привстал на стременах, вытянул руки над головой, прогнулся, громко сосчитал до двадцати, развёл руки и стал поворачиваться всем
Шёл тринадцатый день мая 1191 года.
Андре пробыл в Акре уже десять дней, всё время расспрашивая всех и каждого, чтобы разузнать что-нибудь о своём кузене, сэре Александре Синклере. Он объяснял, что ищет родственника, предлагал внушительное вознаграждение тому, кто поможет ему встретиться с Синклером. Андре делал это со спокойной душой, не боясь, что кто-нибудь усомнится в его праве поступать так, как он считает нужным. У него было при себе письмо Этьена де Труайя, в котором всем служителям и чинам ордена, включая командиров отрядов, участвовавших в осаде Акры, кратко, но доходчиво разъяснялось, что Андре Сен-Клер выполняет в Святой земле особое задание и ему надлежит оказывать всяческую помощь.
Слегка хмыкнув, Андре бросил через плечо:
— Нас не одурачили, Гарри. Ну, может, одурачили меня, но никак не тебя. Ты здесь по моему приглашению, приехал за компанию со мной, и в этом нет ничего дурацкого. Если, конечно, ты не считаешь глупостью, что принял моё приглашение. Человек, с которым у нас назначена встреча, мог задержаться по непредвиденной, но уважительной причине. Такое время от времени случается.
Он улыбнулся и повернул коня так, чтобы видеть лицо ехавшего за ним друга, но Гарри Дуглас был не в настроении шутить и не ответил улыбкой на улыбку Андре. Дуглас хмурился, явно недовольный всей этой самовольной поездкой и бессмысленным, как он считал, риском.
Сегодня спозаранку, задолго до наступления зари, двое друзей покинули лагерь в оазисе Яппир, что находился в часе езды от осадных сооружений вокруг Акры. Они ни слова не сказали о том, куда собрались, вообще никому не сообщили о своём отъезде. Двинувшись в глубь суши, они внедрились на три лиги на вражескую территорию и увидели такие земли, каких Гарри не мог себе даже вообразить.
Их окружал теперь океан камней, широкая равнина, усыпанная гладкими, округлыми валунами всех размеров и форм. Иные камни были размером с дом, иные — с целый замок, так что на их фоне скромные валуны величиной со стог или крестьянскую хижину казались обычной галькой. За каждой из таких каменных громадин мог затаиться целый отряд, а Гарри и Андре просто не могли следить за всеми камнями одновременно.
Гарри то и дело озирался по сторонам, еле сдерживаясь, чтобы не погнать своего коня прочь из этого опасного места, туда, где ему не надо будет то и дело оглядываться.
Сжав коленями бока скакуна, Дуглас объехал группу валунов на вершине холма — самой высокой точки на много миль вокруг. Камней было не больше шести, но они громоздились на вершине так, как будто их нарочно принёс и свалил здесь некий великан. Валуны были достаточно
— Смейся, если хочешь, Сен-Клер, — спокойно промолвил Гарри, всматриваясь в горизонт, — но мне такой поездочки вовсе не надо. Сдаётся, ты спятил, раз забрался в это место, а я спятил ещё больше, раз последовал за тобой. Нет, конечно, мне по душе твоя компания, временами ты бываешь чертовски забавным сукиным сыном, но это уж явное безумие. Тут может затаиться целый легион врагов, они могут прятаться за каждым камнем, могут сейчас целиться в нас из луков. Если через мгновение мы погибнем, мы даже не узнаем, кто нас убил. Ради бога, давай убираться отсюда. Если нас уже окружили со всех сторон, всё ещё можно потешить себя иллюзией, что мы сумеем проскакать между камнями и спасти свои шкуры.
Андре Сен-Клер слегка покачал головой.
— Друг мой, вполне может статься, что ты прав. Богу и небесам ведомо твоё легендарное умение сохранять свою ранимую трусливую шкуру целой и невредимой. Но, по моему скромному разумению, было бы ошибкой убраться отсюда так скоро. Человек, ради встречи с которым мы сюда явились, имеет веские основания, чтобы задержаться, — так мне, во всяком случае, говорили.
— Ты называешь это «задержаться»? По-моему, задерживался он несколько часов назад.
— Один час, Гарри. Не больше часа. Мы ведь прибыли сюда слишком рано.
— Ладно, я рад, что, по крайней мере, ты не называешь его Синклером.
Андре вскинул на него глаза.
— Ты о чём?
— Этот малый может оказаться кем угодно. Даже мусульманским разбойником, желающим захватить тебя ради выкупа. У нас нет никаких доказательств того, что явится именно человек, которого мы ищем.
— Верно. Чего нет, того нет. Но и доказательств противного у нас тоже нет. Значит, остаётся только ждать. Даст бог, увидим.
Андре потянул за поводья и направил коня к краю плато, а Гарри двинулся за ним, пристально разглядывая бессчётные зловещие однообразные камни, усеивавшие этот странный уголок пустыни.
Сен-Клер потянулся, расправив плечи.
— Мастер Дуглас, — промолвил он, — я подумываю о том, чтобы слезть с седла, размять ноги и подождать. Ты мог бы сделать то же самое. А заодно придумай новую тему для разговора, чтобы время пролетело быстрей... Какую-нибудь приятную и весёлую тему.
Дуглас ничего не сказал, но вслед за Сен-Клером соскочил с коня. Оба рыцаря принялись расстёгивать подпруги, чтобы дать животным немного отдохнуть.
— Неужели вас никто не учил, что всегда надо быть начеку?
Этот голос прозвучал за их спинами так близко, что было ясно слышно каждое негромкое слово. Оба рыцаря развернулись, столь поспешно схватившись за оружие, что со стороны это наверняка выглядело смешно. Гарри Дуглас отреагировал быстрее Сен-Клера: он успел выхватить меч и встать в боевую позицию, прежде чем сообразил, что к чему.
Андре голос застиг на полушаге, в не очень удобной позе, и ему пришлось сделать шаг, прежде чем развернуться. Но едва его рука сжала рукоять меча, он понял, кто стоит перед ним.