Сокровище
Шрифт:
– А какое отношение к делу имеет ваша честь? – изумилась она.
– Ты моя невеста. – Хью в бессильной ярости махнул рукой. – И только что мы самым недвусмысленным образом скрепили наш брак.
– Я так не считаю, К тому же каноническое право не имеет четкого мнения на сей счет.
– Дьявольщина! – прорычал Хью. – Не смей говорить со мной так, словно изучала право в Париже и Болонье. Речь идет о моей чести. Мне самому судить, что имеет значение, а что нет.
Элис похлопала ресницами:
– У вас точно помутился рассудок, сэр. Уверена, когда
– С моими нервами все в порядке, не беспокойся. А вот тебе действительно стоит опасаться моего гнева. Послушай, Элис, мы переступили черту, разделяющую помолвку и брак. Упорствовать бессмысленно. Теперь мы почти женаты.
– Но что касается законности наших отношений, – не уступала Элис, – повторяю вам, каноническое право высказывает свое мнение на сей счет крайне неопределенно. – Ошибаетесь, мадам, все более чем определенно. Если собираетесь привлечь на свою сторону церковный суд, вы пожалеете об этом. Тогда вам придется иметь дело с самим дьяволом!
– Милорд, вы явно не в себе.
– И в этом случае, – не слушая ее, продолжал Хью, – дьявол получит свое, прежде чем у церкви дойдут руки до вашего дела. Я достаточно ясно выражаюсь?
Вся решимость Элис испарилась в один момент от столь неприкрыто выраженной угрозы. Она с трудом сглотнула комок, вставший в горле от волнения, и собрала остатки храбрости.
– Предупреждаю вас, сэр, я не дам запугать себя и не позволю вам силой заставить выйти за вас.
– Поздно отступать, Элис. Мы стоим в начале пути, и пойдем мы по нему только вперед.
– Ха! А как же наша сделка? К тому же я еще не решила…
Какая-то тень мелькнула в глубине пещеры, и Элис инстинктивно спряталась за, широкую спину Хью. Испуганный вскрик замер у нее на устах. На несколько мгновений она потеряла дар речи.
– Хью! – наконец прошептала она.
В мгновение ока рыцарь оказался на ногах. Тихий звон стали – меч скользнул из ножен, – и вот уже Хью готов встретиться лицом к лицу с опасностью, от кого бы она ни исходила.
Элис тоже поднялась на ноги, выглядывая из-за широких плеч Хью. Фигура человека, облаченного в монашескую рясу, возникла из темного туннеля. В руке он держал догорающий факел.
– Приветствую вас, лорд Хью. – Это был Калверт Оксвикский, его скрипучий голос трудно было не узнать.
Хью резко вложил меч в ножны:
– Какого дьявола ты здесь шастаешь, монах?
– Молюсь, милорд. – Глаза Калверта лихорадочно блестели. – Я услышал голоса и решил посмотреть, что здесь происходит. Я опасаюсь грабителей, их немало бродит по округе.
– Ты здесь молился? – Хью быстро накинул тунику и привычным движением пристегнул перевязь. – В пещере?
Калверт весь сжался под его тяжелым взглядом.
– Да, здесь, в глубине этих скал, я нашел место, где можно помолиться, не боясь, что тебя потревожат. В этой каменной келье я усмиряю свой дух и умерщвляю плоть.
– По твоим словам, местечко и вправду приятное, – усмехнувшись, произнес Хью. – Лично я, однако, предпочел бы сад, но каждый выбирает место по душе. Не беспокойся, монах, мы больше не потревожим тебя.
Он взял Элис за руку и повел к выходу из пещеры с тем же достоинством, как если бы выходил из тронного зала короля.
Калверт ничего не ответил, а только стоял и смотрел им вслед. Элис чувствовала на себе его неодобрительный и даже злобный взгляд, словно монах пытался просверлить ей спину глазами.
– Думаете, он видел, как мы занимались любовью, милорд? – встревожено спросила она.
– Не имеет значения. – Хью осторожно продвигался по скользкой тропинке, ведя Элис за собой. До Калверта ему, очевидно, не было никакого дела.
– А что, если он распустит слухи? Будет очень неловко. – Если у него есть хоть капля здравого смысла, он будет держать рот на замке. А если он и сболтнет, кому какое дело до того, что произошло между нами? Мы же помолвлены, или ты забыла? Неловко будет только в том случае, если ты откажешься дать брачный обет.
– Вы никогда не упускаете случая обернуть все к своей выгоде, не так ли?
– Я давно уяснил: решительность и воля – единственное, что может привести меня к любой цели. – Хью подхватил Элис под локоть, не дав ей упасть, когда она поскользнулась на мокрых камнях. – Кстати говоря, мне придется отлучиться в Лондон, меня ждут неотложные дела. Всего на несколько дней, самое большее на неделю.
– В Лондон? – Элис остановилась. – А когда вы уезжаете?
– Завтра утром.
– Понимаю. – Элис, к немалому своему удивлению, почувствовала разочарование. Мысль провести без Хью целую неделю показалась ей ужасной. На целую неделю она лишится бурных ссор и споров, коротких мгновений страсти, приятного возбуждения.
– Как моя невеста, до моего возвращения из Лондона ты возьмешь все дела здесь, в Скарклиффе, в свои руки.
– Я? – Она изумленно распахнула глаза.
– Да, ты. – Хью невольно улыбнулся, глядя на ее удивленное лицо. – Я передаю власть тебе. Замок будет охранять Дунстан с воинами. С собой я возьму только двух рыцарей. Мой гонец, Джулиан, тоже останется здесь. Пошли его в Лондон, если понадобится сообщить мне о чем-то важном.
– Хорошо, милорд. – Элис внезапно почувствовала, что у нее закружилась голова, она с ужасом представила себе, какую ответственность он возлагает на ее плечи. Хью вверил ее заботам свой драгоценный Скарклифф. Он доверяет ей!
– А поскольку вскоре после моего возвращения мы поженимся, – добавил он как бы между прочим, – будь любезна проследить за приготовлениями к церемонии венчания!
– Боже мой, сэр! Ну сколько же можно повторять вам: я никогда не выйду замуж только потому, что вы считаете этот брак разумным и практичным!
– Разумности и практичности тебе как раз и недостает. И последнее.
– Что еще?
Хью снял с пальца черное ониксовое кольцо.
– Вот, возьми. Это будет знаком того, что я передаю тебе всю власть в Скарклиффе. Теперь все будут знать о том, что я доверяю тебе и полагаюсь на тебя как на свою законную жену…