Сокровище
Шрифт:
Долго читала Элис записки матери. Наконец отложив книгу, она задумалась. Как и предполагала, секрет приготовления зелья оказался весьма хитрым.
Попытка отравления – не такая уж редкость, однако большинство используемых ядов были не столь опасны да и не всегда действенны.
Вопреки общепринятому мнению, приготовить смертельно опасное зелье совсем непросто и под силу только опытному человеку. Лишь тщательное изучение свойств растений и длительные эксперименты могли дать необходимые сведения о том, как готовить подобные яды. И только особо увлеченный знаток трав, исследующий
Процесс приготовления ядов занимал много времени. Да и с определением оптимальных пропорций тоже возникало немало сложностей. А сделать зелье достаточно насыщенным, чтобы оно действовало в небольших дозах, было особенно трудно. К тому же необходима уверенность, что снадобье повлияет нужным образом, поскольку действие большинства ядов было совершенно непредсказуемо.
Мать писала в своей книге, что гораздо чаще происходит отравление несвежими продуктами.
Элис постаралась расставить все по местам. Не так уж много в Скарклиффе найдется людей, способных. приготовить смертельный яд и устроить так, чтобы именно намеченная жертва выпила его.
Нет, даже не жертва – а жертвы.
Пострадали уже два человека, напомнила себе Элис. Калверт Оксвикский тоже умер от яда.
Но кому понадобилось убивать сначала монаха, а потом легендарного рыцаря? Что между ними общего? Элис долго пыталась найти ответ и наконец поняла… Этих людей могло связывать только одно – сокровища Скарклиффа. Но, с другой стороны, едва зеленый кристалл оказался в его руках, Хью оставил поиски мифических сокровищ. Он даже не верил в их существование.
Калверт, напротив, верил в легенду безоговорочно. Верил настолько, что в поисках сокровищ даже рискнул исследовать вселяющие ужас пещеры Скарклиффа.
Ничего общего между ними Элис больше не находила. Но, возможно, все-таки что-то связывало их в прошлом. Ведь когда-то в этих местах уже было совершено подобное жуткое преступление.
В полдень того же дня невысокая, удивительно жизнерадостная молоденькая послушница проводила Элис к настоятельнице.
Джоан, приветливо улыбаясь, поднялась Элис навстречу:
– Леди Элис! Прошу вас, садитесь. Что привело вас к нам в этот час?
– Простите за беспокойство, мадам. – Элис подождала, пока послушница закроет дверь, а затем опустилась на деревянный стул.
– Вы пришли одна? – спросила Джоан, усаживаясь на свое место.
– Да. Слуги уверены, что я отправилась на прогулку, так что в замок я должна возвратиться как можно скорее. – Элис хотела вернуться до того, как проснется Хью. – Много времени я у вас не отниму.
– Я всегда рада видеть вас, леди Элис, и вы это знаете. – Джоан ласково смотрела на девушку, выражая готовность выслушать ее и помочь. – Вас что-то тревожит?
– Да, мадам. – Элис обхватила себя за плечи. – Я должна расспросить вас…
– О чем именно?
– О сестре Кэтрин, целительнице. Джоан нахмурилась:
– Тогда будет лучше, если вы сами спросите ее обо всем. Я немедленно пошлю за ней.
– Но это невозможно! – Юбки
– Разве вам не показалось странным ее внезапное исчезновение? – спросила Элис.
– Она наверняка где-то здесь в монастыре.
– Но мы уже проверили часовню, сад и даже винодельню. Где еще она может быть? – А если она молилась в своей келье и не слышала, как послушница стучала к ней в дверь? Или же страдает от очередного приступа меланхолии. Лекарства, которыми она пользуется, нередко действуют как снотворное.
– Меня все это пугает.
– А меня пугают ваши подозрения, – возразила Джоан. – Сестра Кэтрин живет в монастыре уже больше тридцати лет.
– Да, именно это обстоятельство и навело меня на мысль, а не замешана ли целительница в той давней истории? – Элис взглянула на длинный ряд дверей по обеим сторонам коридора. Каждая дверь была снабжена маленьким, забранным решеткой оконцем и открывалась в крохотную келью.
Здесь было очень тихо. Большинство келий в это время дня пустовали. У монахинь всегда хватало дел: в саду, на кухне, в библиотеке или в музыкальной комнате.
Джоан повернулась к Элис:
– Вы сказали, что родителей Хью отравили тридцать лет назад, это правда?
– Да. Все считают, что яд подсыпала мать сэра Хью. Женщина, потерявшая честь. Но сейчас уже я начинаю в этом сомневаться.
– А почему вы думаете, что сестре Кэтрин известно об этом происшествии больше других?
– Вы помните тот день, когда я встретила ее в саду при монастыре?
– Разумеется.
– Тогда она сказала, что мужчине ничего не стоит нарушить клятву, данную при помолвке. В ее словах звучала такая горечь.
– Я уже говорила вам: сестра Кэтрин страдает от приступов меланхолии. Она частенько бывает не в духе и произносит не слишком приятные вещи.
– Да, но тогда мне показалось, что это особенно задело ее. Она посоветовала не откладывать свадьбу, если я не хочу, чтобы меня предали.
– Ну и что с того? – Джоан остановилась перед последней дверью в конце коридора. – Совет вполне разумный.
– Она говорила так, словно сама прошла через подобное унижение, – настаивала Элис. – Вот я и задумалась, уж не предательство ли жениха толкнуло ее уйти в монастырь?
– Причина довольно распространенная, здесь нет ничего удивительного. – Джоан отрывисто постучала в тяжелую дубовую дверь кельи. – Многие женщины из-за этого становятся монахинями.
– Я понимаю, но хотела бы узнать у самой сестры Кэтрин, не в этом ли причина ее ухода.
– А если и в этом? – Джоан внимательно смотрела на Элис.
– Тогда я бы спросила, кто тот мужчина, нарушивший свою клятву, не отец ли сэра Хью, сэр Мэтью Ривенхоллский?
Джоан нахмурилась:
– По слухам, сэр Мэтью не разрывал своей помолвки. Я слышала, он намеревался жениться на леди, которую выбрало в жены его семейство. Все уверены, что мать Хью он хотел оставить своей любовницей. Говорят, именно поэтому она подсыпала своему бывшему возлюбленному яд в вино.