Солдаты вечности
Шрифт:
— Так! Встанем здесь, — сказал Коулман. — Включи аварийку, выстави знак вынужденной остановки, и пойдем в рощу. Оружие не забудь захватить.
— Не завалит нас Фостер, когда мы неожиданно объявимся в роще?
— Не завалит, если не подставимся. Выходим.
Фостер выбрал место на поляне у зарослей кустарников. Он перетащил туда трупы, брезент, лопату, захваченную в доме. Полковник аккуратно срезал дерн, уложил его по краям развернутого брезента и начал копать яму. Работал он быстро. За час могила была готова.
Полковник воткнул лопату в грунт, прикурил
— Да, Фостер, вот чего я не ожидал от тебя, так это убийства жены.
Полковник выхватил пистолет.
— Не стоит, Шон. Нам не хватало еще перестрелять друг друга.
— Генерал? — изумленно воскликнул Фостер.
— Да, Шон. С помощником. Убери ствол.
Полковник вложил кольт в кобуру.
Коулман с Бруксом вышли на поляну, и генерал спросил:
— Не жаль Лику?
— Какого черта вы здесь делаете? Или…
Генерал поднял руки.
— Нет, ты не о том подумал. Я не подставлял тебя и понятия не имел о том, что Анжелика изменяла тебе. Кстати, кто ее незадачливый любовник?
— Хендерсон.
Коулман умело изобразил крайнее удивление и воскликнул:
— Джеймс Хендерсон? Наш?..
— Вы неплохо играете, генерал.
Коулман повысил голос:
— Я же сказал, что понятия не имел о том, что Хендерсон миловался, прости, с твоей женой.
— Тогда почему вы здесь?
— Все банально просто, Шон. Брукс вез меня к товарищу, что проживает в Кайдене. Это, как тебе известно, как раз через Эдмор. Каково же было мое удивление, когда я увидел тебя у машины, что стояла вместе с «Шевроле» у незнакомого дома. Я подумал, что здесь не все чисто. Ты должен был видеть мой «Кадиллак». Сначала мы проехали мимо, а затем я приказал Бруксу поставить автомобиль в проулок. Я видел, как ты вытащил из дома вещи, а затем и тела. В какое-то мгновенье один из мешков на сиденье поднялся вверх, и я увидел труп Анжелики. В принципе, мне все стало ясно. Одно до сих пор непонятно. Как ты узнал, что жена и любовник находятся именно здесь?
— Не важно, — буркнул Фостер.
— Не хочешь, не говори. Знаешь, Шон, поверь, я на твоем месте поступил бы точно так же. Измену, предательство нельзя прощать.
— Вы ехали следом, а я вас не видел.
— Это еще не говорит о том, что мы не видели тебя. Да и просчитать, куда ты повезешь трупы, было несложно.
— И что теперь? Вы сдадите меня полиции?
Генерал подошел к Фостеру.
— Ты подумал, что сказал? Мы своих не сдаем. Правда, отпуск тебе придется прекратить.
— Здесь мне делать нечего.
— Согласен. Ты в доме убрался?
— Я все зачистил.
— Хорошо! — Коулман повернулся к Бруксу и приказал: — Рик, похорони Хендерсона и Анжелику, а мы с полковником пройдемся к дороге. Да смотри, закопай тела так, чтобы никто не заподозрил, что здесь могила. Землю трамбуй как следует, дерн уложи.
— Я все понял.
Генерал взглянул на Фостера и спросил:
— Или ты сам желаешь похоронить жену?
— Нет! Пусть это сделает Брукс.
— О’кей. Рикки, работай! — Коулман повел Фостера к грунтовке. — А теперь,
С рассветом Фостер приехал на свою квартиру, собрал вещи и к 11.00 был на аэродроме, где грузился транспортный борт, идущий в Ирак.
Глава 3
Ирак, суббота, 15 сентября
Вертолет «Блэк Хоук» с Коулманом на борту совершил посадку на плато, в десяти километрах от иракского города Эль-Румайн. Генерал заглянул в кабину пилотов.
— Алекс! — обратился он к командиру. — Следуй на базу.
— А как же вы? — Командир экипажа обернулся к Коулману.
— За меня не беспокойся. Здесь наш спецназ. С ним я вернусь в Эль-Джубайр.
Командир экипажа кивнул.
— Да, сэр!
— Ну вот и ладненько.
Генерал спрыгнул на каменистый грунт, отошел к высокому валуну. Вертолет поднялся, взметнув облако пыли, и ушел на северо-восток. Коулман взглянул на часы. 07.20. Человек, с которым он назначил здесь встречу, должен появиться через десять минут. Генерал прикурил сигарету.
Вскоре он услышал рокот дизеля, и на плато въехал внедорожник. Из него вышел мужчина в камуфлированной форме, с аккуратной бородкой и автоматом на плече.
Он осмотрелся, а генерал шагнул из тени и позвал:
— Явад!
Мужчина обернулся на голос.
— Сэр?!
— Это я. Салам, Явад!
— Ва алейкум ассалам. — С этим приветствием к Коулману подошел иранец лет пятидесяти. — Я видел вертолет, боялся опоздать. Пришлось подгонять водителя. Мы чуть не перевернулись на узком участке серпантина.
— Не надо было рисковать, Явад.
— У вас все в порядке, господин генерал?
— А разве когда-то было иначе?
Иранец вновь осмотрелся и проговорил:
— По-моему, не совсем удачное место для переговоров вы выбрали, господин генерал.
— Предлагаешь проехать в Эль-Румайн?
— Почему нет? У меня там на самой окраине дом.
— Иранец живет в Ираке?
— Э-э, господин генерал, сейчас здесь, на приграничных территориях, все изменилось. Это со стороны Ирана кордон охраняется достаточно сильно, а отсюда его по большому счету и держать-то некому. Да и Эль-Румайн уже не тот цветущий город. Сейчас он больше напоминает кладбище. Люди остались в западной части, на востоке живут всего три семьи, отдельной группой, за единым забором. Дом куплен на имя иракца. Да и мы останавливаемся в нем только в случае необходимости и ненадолго.
Коулман указал на «Форд» и спросил:
— Кто с тобой?
— Водитель и охранник.
— В доме?
— Там двое и еще одна машина.
— Вокруг все спокойно?
— Говорю же, как на кладбище.
— Плохое сравнение, Явад!
— Прошу прощения, сэр. Впрочем, мы можем обсудить все вопросы и здесь.
Коулман выбросил окурок сигареты.
— Хорошо, едем в Эль-Румайн. Все равно тебе вести меня в Эль-Джубайр. А это через Румайн.
— Прошу в машину, господин генерал.