Сомнительная репутация
Шрифт:
— Извините, миссис Доув, значит ли это, что Холтон Феликс грозил рассказать о вашей добрачной связи?
— Да.
— Мерзавец! — воскликнула Лавиния.
— Не хочу вас обидеть, мадам, но не представляю, чтобы, выполни он свою угрозу, это вызвало бы громкий скандал, — сказал Тобиас. — Ведь роман закончился двадцать лет назад.
— Моя дочь помолвлена с наследником Колчестеров, мистер Марч, — пояснила Джоан. — Если вы слышали что-либо об этой семье, то должны знать, что бабка жениха Марианны, леди Колчестер, контролирует большую часть состояния
Тобиас пожал плечами:
— Вот уж не предполагал, что события двадцатилетней давности могут наделать столько шума.
— Только я знаю степень риска. Мой муж был счастлив породниться с Колчестерами. Я никогда не забуду, как он радовался, танцуя с Марианной на балу в честь ее помолвки. Что касается моей дочери, то она без памяти влюблена. Я не допущу, чтобы свадьба расстроилась, мистер Марч. Понимаете?
Лавиния накинулась на Тобиаса прежде, чем тот успел ответить:
— Оставьте свои сомнения при себе, сэр. Что вы знаете о брачных союзах, заключаемых в столь высоких сферах? На карту поставлено будущее молодой женщины. Ее мать имеет полное право предпринимать меры предосторожности.
— Разумеется. — Глаза Тобиаса насмешливо сверкнули. — Простите меня, миссис Доув. Миссис Лейк совершенно права. У меня небольшой опыт по части заключения брачных союзов в столь высоких сферах.
К удивлению Лавинии, Джоан улыбнулась:
— Не вижу в этом ничего странного.
— Уверяю вас, то, что мистер Марч не вращается в избранных кругах, не помешает ему вести расследование, — торопливо вставила Лавиния. Многозначительно посмотрев на Тобиаса, она спросила:
— Верно, сэр?
— Обычно я узнаю то, что мне нужно, — сказал Тобиас.
Лавиния снова обратилась к Джоан:
— Будьте спокойны. Мы начнем расследование немедленно.
— С чего вы намерены начать? — спросила Джоан с искренним любопытством.
Лавиния встала и подошла к столу, куда Тобиас положил композицию-угрозу из воска. Она вновь внимательно вгляделась в нее, отмечая малейшие детали.
— Выполнено очень профессионально, — заметила Лавиния. — Думаю, мы должны прежде всего обратиться за советом к тем, кто работает с воском. У каждого художника есть свой творческий стиль и метод. Если повезет, мы найдем того, кто сообщит, для кого именно характерны уникальные элементы этой композиции.
Тобиас удивленно посмотрел на нее:
— Это неплохая идея.
— А как вы узнаете имена специалистов по работе с воском? — осведомилась Джоан.
Лавиния медленно провела пальцем по рамке картины.
— Я спрошу свою племянницу. Эмелин посещает множество музеев и галерей с тех пор, как мы вернулись в Лондон. Возможно, она знает имена тех, кто выставляет восковые работы.
— Прекрасно. — Джоан грациозно встала. — Мне пора. Если только у вас больше нет ко мне вопросов.
— Только один, — нерешительно промолвила Лавиния. — Боюсь, что вы сочтете его слишком бесцеремонным.
Джоан
— Полно, миссис Лейк. Не представляю более бесцеремонного вопроса, чем тот, почему меня шантажируют.
— Дело в том, что моя племянница получила ряд приглашений благодаря леди Уортхэм. Но Эмелин нужны новые туалеты, если она будет выезжать с Присциллой. Не назовете ли мне имя вашей портнихи?
Тобиас закатил глаза, однако промолчал.
Джоан задумчиво посмотрела на Лавинию:
— Мадам Франческа очень дорогая портниха.
— И все же я хотела бы заказать одно-два красивых платья.
— Мне очень жаль, но она принимает новых клиентов только по рекомендации.
Лавиния сникла:
— Ну что ж…
Джоан направилась к двери.
— Я с радостью дам вам рекомендацию.
Чуть позже они показали зловещую маленькую композицию Эмелин.
— На вашем месте я бы начала с миссис Воэн. — Эмелин с тревогой всматривалась в картину. — В Лондоне нет более опытного человека, работающего с воском.
— Я никогда не слышала о ней, — сказала Лавиния.
— Вероятно, потому, что она получает немного заказов.
— Почему же? — заинтересовался Тобиас. Эмелин оторвалась от созерцания композиции.
— Вы поймете это, увидев ее работы.
Глава 7
— Поздравляю с удачным получением заказа, который поможет оплатить ваши расходы в этом деле, — сказал Тобиас, сидя в нанятом экипаже. — Всегда приятно знать, что по окончании работы есть кому послать счет.
— Я едва не потеряла клиента, и все из-за вас. — Лавиния плотнее укуталась в накидку, пытаясь защититься от сырости и прохлады. — Думаю, даже вам было бы не под силу вести себя еще грубее.
Он слегка улыбнулся:
— По крайней мере я оказался не настолько наглым, чтобы спросить имя ее портнихи.
Лавиния проигнорировала этот выпад и отвернулась к окну кареты.
Лондон сегодня светился тысячами оттенков серого цвета. Камни мостовой блестели от влаги под низко нависшим небом. Из-за дождя большинство людей сидели дома. Те же, кто решался бросить вызов погоде, укрывались в каретах или перебегали от двери к двери. Кучера сгорбились на козлах, закутавшись в свои огромные плотные накидки и натянув шляпы до самых бровей.
— Не хотите ли получить совет? — спросил Тобиас.
— От вас? Не особенно.
— Тем не менее я дам вам пару мудрых советов, которые рекомендую принять к сведению, если вы намерены продолжить свою новую карьеру.
Лавиния оторвалась от созерцания мрачной улицы, напомнив себе, что у этого человека богатый опыт.
— Что вы посоветуете мне, сэр?
— Никогда не плакать, если клиент рассказывает вам свою печальную историю. Это создает у людей впечатление, что вы поверите любому их слову. По опыту могу сказать, что клиенты часто лгут. Поэтому нет никаких оснований побуждать их к этому вашими слезами.