Соприкосновение
Шрифт:
– Элис, не бойся, я здесь! Я сейчас приду!
– Алан! Помоги мне! Ал!
Она никогда не называла его Ал. И никогда не кричала так громко. Каким-то внутренним чутьём он понял, что дело далеко не в её обычном страхе темноты, и бросился бежать изо всех ног. Он уже почти достиг крыльца, когда вдруг над головой раздались бешеные визги, сопровождаемые хлопаньем десятков крыльев. Целая стая ворон пикировала прямо на Алана. Секунду он растерянно смотрел на приближающихся птиц, их мёртвые глаза блестели в темноте, словно чёрные жемчужины. Потом инстинктивно поднял фонарик, надеясь, что вороны испугаются яркого света. Но стая не испугалась – она просто взорвалась ослепительным белым фейерверком, перья горели, мгновенно превращаясь в пепел. Издаваемый ими жуткий вой казалось проникал прямо в черепную коробку, за их криками Алан не слышал своего. Наконец оставшиеся птицы пролетели мимо, огибая губительный
– Нет! Не подходи ко мне! Ааааа!
Ворвавшись в дверь, он краем глаза через окно заметил какое-то движение у другой стороны дома; дверь, ведущая к пирсу, была открыта настежь.
– Элис?! – никто не отозвался. И тут он заметил сломанные перила у заднего крыльца. Подбежав к краю, Алан успел разглядеть скрывшийся в глубине женский силуэт с развевающимися волосами.
– Нет! Элис! Нет!
Он не раздумывая прямо с места бросился в воду "ласточкой", вытянув руки над головой. Тёмные и холодные воды озера Колдрон сомкнулись над ним, по воде пошли круги, но ненадолго – спустя короткое время поверхность снова стала гладкой. А густой туман всё так же продолжал клубиться, сворачиваясь в невероятные изгибы, поднимаясь и медленно пропадая в тусклом лунном свете.
Глава 4
– Продолжай работать, Алан! – когда он с трудом раскрыл глаза, голос все ещё звучал в ушах, незнакомый, жёсткий и цепкий, словно когти беркута, вцепившиеся в плоть трепыхающейся добычи. Ему стоило усилий прогнать жуткое наваждение. Он не помнил, ни что произошло после его прыжка в озеро, ни как оказался здесь – в разбитом автомобиле, висящем на краю пропасти. Место показалось смутно знакомым – вероятно они проезжали здесь с Элис по дороге к острову Ныряльщика. Элис! Он не знал, удалось ли ему спасти её и это ощущение неопределенности просто убивало его, не меньше головной боли, непрестанно пульсирующей в правом виске. Осторожно выбравшись из внедорожника, Алан сразу же проверил мобильный – но тот не работал, и вряд ли уже когда-то заработает, судя по треснутом экрану. Чтобы найти помощь, придётся идти пешком. Вдалеке виднелись огни бензоколонки, там наверняка найдётся телефон. Напрямую к ней можно было бы добраться минут за пятнадцать, но из-за обрыва это не представлялось возможным, оставалось только идти в обход. Похоже, ему предстояла долгая и нелёгкая прогулка через ночной лес. "Может быть в машине найдется фонарик?". Он аккуратно поднял открывшуюся от удара дверь багажника. Увы, сзади не оказалось ничего, что могло бы оказаться полезным в его ситуации. За сидениями, на полке, лежала ярко-красная книга. "Дилемма творца", авторства Эмиля Хартмана. Очевидно, тот самый психолог, о котором говорила жена. Его слащавая самодовольная физиономия занимала почти всю обложку. Книга стала очередным неприятным напоминанием о ссоре с Элис.
Едва Алан спустился чуть ниже по тропинке, как его внимание привлек скрежет сверху. Свисающий передним капотом со склона автомобиль начал медленно двигаться вперёд, затем наклонился и рухнул на глубокое дно ущелья, в один миг став кучей искорёженного металлолома. Окинув равнодушным взглядом то, что осталось от дорогого современного внедорожника, Алан быстрым шагом двинулся по тропе, огибающей извилистые склоны горы. Не обращая внимания на сильную боль и стекающую по щеке с виска тонкую струйку крови, он продолжал свой путь, постепенно спускаясь с предгорья и углубляясь в гущу леса. Ночь была полна разнообразных звуков природы: стрекотали сверчки и цикады, где-то вверху ухали совы, временами к ним добавлялся писк летучих мышей, далёкий вой собаки и даже карканье ворон, вовсе не ночных птиц. Все это отнюдь не успокаивало, а лишь добавляло напряжения и без того натянутым до предела нервам. Впереди, между деревьями показался яркий белый свет.
– Эй! Кто там? Вы меня слышите?
На крик никто не отозвался, а свет плавно исчез, Алану так и не удалось определить его источник. Подойдя ближе, он увидел несколько разбросанных по траве листов бумаги. Алан поднял один из них, и с изумлением обнаружил на нём надпись, отпечатанную на машинке.
"Алан Уэйк.
Уход."
Собрав остальные листы, он увидел, что они представляли собой страницы рукописи, но идущие не по порядку. Вне всяких сомнений, это был его стиль, и когда-то он собирался написать книгу с таким названием, но так и не написал. Хотя то, что он сейчас держал в руках, убеждало его в обратном. Это было очень странно. Так же странно, как и содержание этих страниц, которое вызвало у него неприятный холодок внутри.
Лесная тропа привела его к огороженной сетчатым забором лесозаготовке. В конце масштабного предприятия виднелось небольшое деревянное здание. Свет в его окнах обнадёживал Алана – возможно не придётся тащиться до самой бензоколонки, чтобы позвонить. Тропинка огибала лесозаготовку и вела дальше, видимо к воротам, но упавшее на забор массивное дерево открывало проход, позволяя срезать путь. Переступив через погнутую сетку, он направился в сторону освещённого строения. Для этого предстояло пройти по лабиринту из бесчисленных рядов брёвен, сложенных в длинные высокие блоки, местами совершенно вплотную друг к другу. Ориентироваться в нём оказалось достаточно сложно, и Алан уже подумывал, не забраться ли ему наверх, чтобы посмотреть верное направление, когда спереди послышался сухой треск и чей-то негромкий голос. Источник звука обнаружился довольно быстро – возле большого погрузчика спиной к проходу стоял мужчина, одетый в рабочий темно-синий комбинезон, заляпанный мазутой.
– Эй! – окликнул его Алан. – Мне нужна помощь. Я попал в аварию.
– Не приехали – ваш залог накрылся. – пробубнил мужчина.
– Эй! Мне нужна… – он осёкся, заметив топор в правой руке незнакомца. С лезвия стекали на траву мелкие темно-красные капли.
– Лучшие дома внаём во всём Брайт Фоллс! – прокричал человек, поворачиваясь к Алану. Кроме безумной ухмылки на его лице было невозможно что-либо разглядеть, его искажали тени. Тени казались живыми, они двигались и сочились изнутри, расползаясь в окружающем пространстве, как расползается в воде облако крови от укуса акулы. У Алана возникло стойкое ощущение, что он находится в непрекращающемся кошмарном сне. Вот только он не спал.
– Карл Стаки. Рад познакомиться. – изрёк безумный обладатель топора глухим, словно потусторонним голосом – При бронировании необходим залог, который не возвращается. Всё по-честному.
Стаки деловито взялся за топор обеими руками, и двинулся вперёд.
– О, чёрт! – Алан бросился между рядами брёвен, наугад выбирая дорогу, поворачивая то в одну, то в другую сторону в надежде оторваться от преследователя. Слева послышался удар и грохот, он едва успел отскочить в сторону от падающих брёвен. Через пару поворотов Алан обернулся, стараясь определить, с какой стороны ждать опасности. Стаки не заставил себя долго ждать – он показался наверху, на трёхметровых блоках лесоматериала. С места легко перепрыгнул от одних рядов брёвен к другим и помчался в сторону Алана с нечеловеческой быстротой. Но тот уже заметил стоящее впереди здание с надписью "Лесозаготовка Билтмора", и из последних сил бросился туда. Он захлопнул дверь, подперев её плечом, пока возился с замком. Секунду спустя мощный удар топора насквозь пробил дерево, лезвие вышло буквально в нескольких сантиметрах от уха Алана. Он отпрянул вглубь помещения и начал лихорадочно осматриваться. Нужно было срочно что-то предпринимать, пока Стаки не принялся крушить дверь топором. С одной стороны находились вешалки с рабочей одеждой и металлические полки с инструментами, с другой – стояли стол, несколько офисных шкафов, компактный сейф и груда ящиков. На полу беспорядочно валялись каски, вперемешку с бумагами. Дверца сейфа оказалась открытой, внутри Алан обнаружил револьвер. Он сунул оружие в карман джинсов, прихватил также и лежащий между инструментами фонарик. Внушительная тяжесть килограммового "Кольт Питон" придала ему немного уверенности, но куда большую радость вызвало наличие стационарного телефона, который стоял на столе.
Жутко неестественный голос Карла Стаки, беспорядочно выкрикивающего фразы о местных достопримечательностях и скандинавской ходьбе, понемногу удалялся. Алану с трудом верилось, что тот оставил его в покое, скорее всего просто задумал какой-нибудь неприятный сюрприз. На стене висел бланк с телефонными номерами различных административных учреждений города. Подняв трубку телефона, Алан с облегчением вздохнул, услышав размеренные гудки. Он набрал указанный в бланке номер полиции.
– Участок шерифа Брайт Фоллс, чем могу вам помочь?
Ответить он не успел. Огромный бульдозер, который стоял неподалёку, с громким рычанием завёлся и сразу же рванулся вперёд. Он одним ударом сдвинул с места хлипкое деревянное строение и протащил его на несколько метров в сторону обрыва. "Так вот куда делся этот сумасшедший". Ослеплённый ярким светом фар и сыплющихся из упавших на землю электропроводов искр, потерявший равновесие от удара, Алан тем не менее, успел оценить ситуацию. Пока бульдозер отъехал чуть назад для следующего толчка, он изо всех сил бросился плечом на запертую заднюю дверь. Она не поддалась – пришлось повторять болезненный маневр ещё раз и ещё. С третьего раза дверь слетела с петель, упав на траву вместе с Аланом, тогда как модульный офис и толкающий его бульдозер, грохоча, свалились вниз с огромной высоты. Стаки вероятно погиб при падении, но оставаться и выяснять это он вовсе не собирался.