Соприкосновение
Шрифт:
Заправочная станция оказалась совсем близко, пять минут быстрой ходьбы и Алан уже видел перед собой заднюю стену здания, обшитую светло-серым сайдингом. После того ужаса, который он испытал в темноте, хорошо освещённое строение успокаивало. Нормальный мир снова вступил в свои права, безумие осталось позади. Возле бензоколонки стоял грузовик с оленем в кузове, тот самый, что они с Элис видели, когда стояли на пароме. Цветной баннер на борту сообщал, что до Фестиваля Оленя оставалось семь дней. "Семь дней! А ведь мы приехали за две недели до городского праздника. Выходит, я целую неделю где-то пропадал". Алан шагнул внутрь гаража. Внутри царил полный разгром, словно там недавно произошла серьёзная драка. Кругом валялись автомобильные
– Шериф Брайт Фоллс, слушаю вас.
Проблесковые маячки полицейского автомобиля, многократно отражаясь в стеклянных витринах, подсвечивали заправочную станцию синим и красным светом,. Окрашенный в чёрное с белым «Шевроле Импала» был родом из далёких 80-х, что позволяло сделать неутешительные выводы о экономическом положении местных органов правопорядка. Из него вышла темноволосая женщина лет примерно тридцати пяти. На её форменной тёмно-зеленой куртке Алан разглядел крупный значок в виде звезды.
– О, шериф, слава богу! Мне нужна ваша помощь.
– Шериф Сара Брейкер. – представилась она, всё еще держа руку на кобуре пистолета – А вы?..
– Я Алан Уэйк. Послушайте, я попал в аварию. Элис, моя жена… она исчезла.
– Ясно. Постарайтесь успокоиться мистер Уэйк.
Шериф Брейкер представляла собой настоящее воплощение серьёзности, силы воли и уверенности в себе. Она была не особо крупного телосложения, но в её осанке и манере поведения угадывалось, что эта женщина способна без труда усмирить пару здоровенных местных лбов, для которых мордобой после субботней попойки являлся не чрезвычайным происшествием, а всего лишь видом спорта.
– Неделю назад мы остановились в домике на острове, на озере Колдрон. А потом она просто куда-то пропала.
– Вам стоит для начала показаться врачу, мистер Уэйк. У вас кровь на виске, похоже вы сильно ушибли голову.
– Со мной всё в порядке, шериф. Прошу вас, найдите мою жену. Уже прошло много времени с тех пор…
– Нет, судя по вашим словам, вы далеко не в порядке. Потому что на озере Колдрон нет никакого острова.
– Прошу вас… я могу показать, где это!
Шериф внимательно посмотрела на Алана проницательным взглядом и глубоко вздохнула.
– Ладно. Давайте так: сейчас мы с вами поедем на озеро, а потом отправимся в участок, хорошо? Скажите, мистер Уэйк, вы случайно не видели Карла Стаки, хозяина этого места?
"Нельзя говорить ей правду. Она решит, что я лжец или сумасшедший и попросту закроет меня в камеру. И не станет помогать разыскивать Элис". Алан отрицательно покачал головой.
Всю дорогу до озера они ехали молча. Лишь время от времени Сара Брейкер обеспокоенно косилась на Алана, который просто сидел неподвижно, глядя вперёд на дорогу. Близился рассвет, небо становилось малиново-багряным, понемногу рассеивая ночной сумрак. Невзирая на выпавшую из памяти неделю, предыдущие события он помнил хорошо, и даже узнавал некоторые особенности местности. Ещё пара поворотов – и они окажутся на месте. Так и вышло. Шериф остановила автомобиль, немного не доезжая до обрыва, чтобы оставалось место для удобного разворота. Алан подбежал к деревянным перилам и посмотрел вниз. Ему пришлось ухватиться за поручень, чтобы не свалиться на землю – почва ушла из-под ног, перед глазами потемнело. Справившись с первоначальным шоком, он ещё раз взглянул на то место, где стоял остров Ныряльщика. Нет, ошибки быть не может: вот столбик с табличкой «Частная территория», вот тропинка, ниже виднелась грубо сколоченная арка с табличкой на цепях. Но ни дома, ни самого острова не было – деревянный мост обрывался подгнившими сломанными досками менее, чем на середине, его остатки тоскливо нависали над водной гладью. Алан растерянно обернулся и встретил сочувственный взгляд шерифа Брейкер.
– Но… как..? – едва выдавил он из себя.
– Остров ушёл под воду во время извержения вулкана. Это случилось сорок лет назад. Вы никак не могли поселиться здесь на прошлой неделе… Мистер Уэйк, вам нехорошо? Помочь вам дойти до автомобиля?
Часть II. Одержимые
Глава 1
– Милая, я дома!
Алан закрыл входную дверь и поставил пакет с продуктами на шкафчик в прихожей. Как и обычно по вечерам, свет в квартире был включён почти во всех комнатах.
– Я здесь! – помахала ему Элис из своей комнаты, где она сидя за компьютером, колдовала над снимками.
Временами на неё снисходило вдохновение, и тогда творческий процесс мог продолжаться чуть ли не до самого утра. Но сегодня это было весьма кстати, поскольку издательство ожидало дизайн обложки, которым, собственно, Элис и занималась.
– Как добрался?
– Хуже погоды и не припомню. Там бушует настоящая метель.
– Тебе стоит выпить чашечку горячего кофе, чтобы согреться.
Алан подошёл к Элис, обняв её сзади за плечи. Она слегка повернула к нему голову и улыбнулась.
– Привет, красавчик. Впереди длинная ночь, зато снимки выходят просто отличные.
– Ну в таком случае, думаю, тебе и самой понадобится не одна порция кофе.
– Да. Завари мне пару ведёрок. – рассмеялась Элис.
– Будет сделано. – подыграл Алан.
Пройдя на кухню, он положил купленные продукты в холодильник и включил кофеварку. Потом постоял несколько минут, задумчиво разглядывая висящую над обеденным столом большую чёрно-белую фотографию одной из нью-йоркских центральных улиц. Такими фотокартинами с изображением дневных и ночных панорам города Элис украсила большинство стен в доме, за исключением его рабочего кабинета. Она пообещала, что скоро сделает для него какое-нибудь особенное фото, и предложила пока что «заполнить эстетическую пустоту» цветами. Вот уж нет, спасибо. Алан был совсем не против ваз с её любимыми декоративными подсолнухами, стоявших в гостиной и кухне, но только не там, где он пишет свои триллеры. Он бы скорее съел эти цветы вместе со стеблями, чем позволил бы им стоять у себя в кабинете. Хотя жене не стал этого говорить, а лишь сказал, что лучше подождёт её уникальный снимок.
– Кофе готов! – объявил он, проходя мимо Элис в свой рабочий кабинет.
– Отлично, спасибо! Он мне пригодится, если я хочу закончить до завтра. Кстати, я уже сделала макеты передней части обложки и боди-стенда. Положила их тебе на стол.
– Ничего себе! Не ожидал, что ты так быстро справишься.
– Дорогой, – игриво-поучительным тоном заметила Элис, – ты же знаешь, иногда я могу творить настоящие чудеса.
– Неужели?
– Ну, прошлой ночью ты, кажется, в этом не сомневался.
Она подмигнула ему, на миг лукаво блеснув искорками глаз, и снова погрузилась в работу. Алан подошёл к столу в кабинете и принялся рассматривать макеты. Рука, лежащая в луже крови и сжимающая пистолет, выглядела весьма драматично. Обложка получилась броской и умеренно жестокой – как раз такие любят читатели. На боди-стенде Алан изображал из себя крутого парня, стоя с книгой в руках и хмурым видом на лице. Для этого снимка Элис уговорила его отрастить заметную щетину и надеть чёрный костюм в сочетании с чёрной рубашкой. «Получится мрачно, но красиво. А главное, будет суперски контрастировать с белым фоном книжной обложки» – уверяла она. И оказалась совершенно права.