Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сорвиголова из Блэк Хиллс
Шрифт:

— Мы можем взять перерыв, — он вытащил стул. — Присядь.

Ксио плюхнулась на твердую поверхность и подождала, пока Джи взял другой стул и сел, что делало этот стул не больше, чем предмет мебели для ребенка. Усевшись, он сложил руки в замок и хрустнул пальцами.

Ксио прочистила горло.

— Терпение — это добродетель.

— Я не очень добродетельна.

— Хмм, — Джи начал свой рассказ на китайском языке.

Ксио открыла рот, и он поднял руку, чтобы заставить её замолчать, продолжая, как будто она его не перебивала. Как она могла сказать ему, что не поняла ни слова, ну, может быть, одно или

два, но на девяносто процентов речь проскользнула мимо неё? Это было достаточно неловко, что он застал её за уроком языка. Она снова открыла рот.

Его рука снова остановила её.

— Слушай, — это было последнее слово, которое он сказал по-английски в течение следующих пятнадцати минут.

Мэй Лин – бла, бла, бла. Илай Сноу. Какого черта?

— Ты ничего не знаешь о моей семье на английском?

Джи нахмурил брови.

— Ты должна знать своё наследие. Если ты хочешь узнать историю семьи, тебе надо услышать её, как она была рассказана мне.

— Это несправедливо. Я не знаю китайский.

— Ну, кузнечик, когда ты научишься говорить на родном языке, спросишь меня снова.

Ксио зарычала и вскочила со стула.

— Кузнечик? У меня есть имя. Ксио.

— Я знаю все о тебе, Ксио, и о твоих дедушке с бабушкой и родителях. Никто кроме меня не знает. Если ты хочешь узнать своё наследие, ты должна работать над этим. Никто ничего просто так не получает. Не из-за этого ли ты влипла во столько неприятностей? Мгновенное удовлетворение, так?

Фыркнув, Ксио прошагала к выходу.

— Ты должна вымыть посуду, прежде чем уйдешь. Эта неделя велосипедистов в Стерджисе становится более популярной с каждым годом. У нас будет много посетителей сегодня, кузнечик.

— Ха, ха. Хорошо, сенсей.

Ксио развернулась и направилась на кухню. Она должна закончить работу. Уйти после двух месяцев работы не было впечатлением, которое она хотела произвести, ни на своего нового Альфу, ни на свою пару. Если то, что Джи говорил, было правдой, он ей нужен или ей никогда не узнать о семье. Она начала мыть посуду, погружая себя в работу, чтобы избежать Джи до конца дня. Было бы лучше контролировать свой темперамент, чем позволить ему контролировать её.

Ей больше нравился старый медведь, когда он не говорил.

Спустя два часа, волосы на затылке встали дыбом. Ксио вытерла лоб рукавом и повернулась, чтобы посмотреть на то, что вызвало у неё такую реакцию.

— Дерьмо.

Шестеро мужчин вошли в "Логово". Второй из них был Диего. Она отскочила обратно за дверь, её сердце бешено колотилось. Ксио приложила руку к груди, чтобы замедлить ритм сердца. Она должна была знать, что он придет, дабы проверить место, где впервые встретил её. Может быть, проживание в Лос-Лобосе не было такой уж хорошей идеей. И как, черт возьми, он выбрался? Они отправили его в тюрьму в городе Флоренс, штат Колорадо. Никто не сбегал оттуда, по крайней мере, так ей сказали. Она заглянула в бар, где оставила свою сумочку с сотовым телефоном, выключенным до конца смены. Джи не хотел, чтобы Ксио отвлекалась и сказал ей, чтобы она оставляла телефон дома или выключала его, когда начинала работать. Так что, если кто-то пытался позвонить, чтобы предупредить её, хорошо... Следовало оставить его.

— Нужны чистые стаканы, — выкрикнул Джи.

— Секундочку, —

ответила Ксио на китайском единственное, что знала. Диего никогда не слышал её китайский и узнал бы голос, если бы она сказала что-то на испанском или английском языке. Дерьмо, дерьмо, дерьмо. Если Джи скажет её имя, они узнают, что она здесь, так как его произносили в ходе судебного заседания, теперь они знали, что она не Лена. Она надеялась, что если использовать китайский, то Джи поинтересуется, что происходит.

Джи вошел на кухню.

— Ты в порядке?

Ксио покачала головой.

— Мне нужно выбраться отсюда.

Он выглянул в бар на клиентов, которые только что вошли.

— Кого-то знаешь?

— Можно и так сказать.

— Это тот, от кого прячешься?

— О, ты можешь смело сказать, что да.

— Мне нужно позвонить твоему Альфе?

— Не уверена, что хочу его впутывать.

— Если кому-то из его стаи угрожает опасность, он уже участвует.

Я знаю, но это действительно плохо, — Ксио повернулась к Джи. — Пожалуйста, позвони Маркусу. Я не знаю, как они нашли меня.

— Не Дрю?

— Нет, я должна сначала поговорить с Маркусом.

Джи вернулся в бар и взял трубку телефона, делая звонок, прежде чем он обратился к мужчинам в баре.

— Что я могу сделать для вас сегодня, мальчики?

Ксио выглянула из-за угла, чтобы увидеть, как Диего плюхнулся в кресло и закинул ноги на стол. Она прижалась спиной к стене и исчезла из виду. Сколько людей он привез сюда с ним?

— Я знаю, что ты здесь. Выходи, пока всё не превратилось в кучу дерьма, и я не ранил кого-то из твоих новых друзей, начиная с этого здоровяка, — он взвел револьвер. Ксио узнает этот звук в любом месте. Это сорок пятый [1] . Диего берет его с собой повсюду. — Уверяю тебя, я серьезно. Я спросил у жителей этого города, видели ли они тебя, куколка. Люди говорят, что азиатская девушка работает здесь и ты единственная такая в Лос-Лобосе.

1

имеется ввиду калибр

Сердце Ксио забилось сильнее. Она выглянула, чтобы увидеть, как несколько мужчин прицелились на вер-медведя, который небрежно прислонился к стойке, его руки были скрещены на груди, и выглядел он не испуганным.

Что он знал, чего она не знает?

— Выйди, Лена. Или мне следует называть тебя Ксио? Последнее предупреждение. Я собираюсь сделать большой беспорядок, если ты не выйдешь. У меня есть еще пятнадцать людей с автоматами и достаточно пуль, чтобы превратить каждый дом в Лос-Лобосе в обломки. Даю тебе десять секунд. Один. Два. Три.

— Подожди.

— Выходи. Четыре. Пять.

Что она могла сделать? Сдаться? Он, наверное, будет пытать ее и разрезать на кусочки, пока она будет жива. Это было специальное наказание Диего для тех, кто его предал. Ксио видела это один раз и знала, что это цена, которую она заплатит, когда свидетельствовала против него, но если это спасет Джи и других от мести Диего, она с радостью пожертвует собой. Если этого она не сделает, то её бывший убьет всех. Ксио подняла руки и шагнула в дверной проем.

Поделиться:
Популярные книги

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье