Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

На моем столе лежало приглашение, которое я получил еще в начале зимы. Прислал его Министр Магии Люциус Малфой. Мероприятие, обозначенное на красиво оформленном куске, безусловно, дорого пергамента было назначено на утро первого января. Все это время я размышлял, стоит ли принимать его или отклонить от греха подальше. Дело в том, что это мероприятие — охота. К приглашению был приложен пергамент со списком приглашенных лиц. Довольно узкий круг из двадцати человек, если сравнивать с той охотой, которую я посетил до этого. С одной стороны я хотел пойти, потому что веселые сборища в магическом мире не проводили, а это явно будет веселым. По крайней

мере, там не нужно будет думать какую вилку нужно взять, чтобы не опозорить себя, да и за правильностью речи можно будет не следить. Но червь сомнения точил изнутри, подсказывая, что мне может кое-что и не понравиться, ведь прошлая охота прошла не так, как я рассчитывал.

Тем не менее, поборов все негативные предчувствия, я подписал приглашение, которое одновременно являлось контрактом о неразглашении. Букля была рада выполнить очередное мое поручение и с удовольствием взяла письмо.

В семь часов утра сработал портал, который Букля принесла на обратном пути. Он перенес меня в чащу леса на небольшую поляну, на которой стояло еще девятнадцать человек, помимо меня. Знакомые все лица. Булстроуд, Гринграсс, брат и сестра Кэрроу, Министр Малфой, мистер Нотт с Теодором, Паркинсон, Роули, Селвин, Трэверс, Флинт — отец и сын, Эйвери, Яксли, Крэбб, Гойл, чета Забини и я. Сначала все застыли, разглядывая друг друга, затем статичная картинка потекла, и старые знакомые начали приветствия. Это были не те приветствия, которые можно позволить себе в приличном обществе. Нет, конечно, можно при встрече назвать лорда Гринграсса старым сукиным сыном, а Министра Малфоя белобрысым доходягой, но боюсь, что общество такого юмора не оценит и вы, как минимум, приобретете славу чудака. Здесь же этого можно было не опасаться. Некоторые позволяли себе ущипнуть другого за зад, или вообще дать пинка. Все это напоминало шестой-седьмой курс Хогвартса, когда старые приятели встречались после долгого летнего отдыха и иногда довольно странным образом приветствовали друг друга.

— Добро пожаловать на Черную охоту! — крикнул Министр Малфой. — Я рад приветствовать новичков, которым только предстоит познать всю радость от Черной охоты, а старичкам я хочу сказать вот что: не обосритесь от радости, сукины дети, ибо этот день снова настал!

После его неклассического приветствия большинство загоготали, словно шайка идиотов в придорожном трактире. Я старался не судить сразу и присмотреться. Ситуация оказалась не самой простой и я далеко не все смог осознать. Толпа двинулась за Малфоем. Некоторые повытаскивали из карманов фляжки, которые пошли по кругу. Мне тоже достался глоток. Это был не алкоголь, но что-то явно наркотического содержания. Напиток напоминал молоко с сахаром и крепким запахом трав.

— Здравствуй, — Алекто Кэрроу протянула мне зажженную сигарету. — Как поживаешь?

— Здравствуйте, — затянулся я. — Отлично, как у Вас дела?

В табаке явно чувствовался привкус марихуаны, поэтому после второй затяжки в голове стало легко.

— О, детка, ты даже не представляешь каково это — быть свободным, — улыбнулась она пожелтевшими зубами.

«Какая же это свобода?» — хотел спросить я, но вместо этого сделал еще одну затяжку, после чего вернул сигарету. Видимо для каждого она своя.

Впереди, на еще одной прогалине показалась серая палатка, в которую один за другим ныряли гости. Я вошел последним, пропустив вперед Алекто. Она сказала что-то о том, что свое джентльменство нужно было оставить дома, но я пропустил ее слова мимо ушей. Палатка напоминала ту, в которой мы размещались на

чемпионате по квиддичу, так что убранство было без изысков. Если сравнить эту и прошлую мою охоту — эта более на нее похожа. Та, прошлая, больше напоминала выезд королевского семейства на отдых.

— Яксли, Эйвери, Нотт, Гойл, Маркус, — перечислил Малфой, — вы зайдете с севера. — Гринграсс, Теодор, Крэбб, Алекто и Забини пойдут с юга. Амикус, Булстроуд, миссис Забини…

— Зовите меня Элси, — вставила она.

– … Паркинсон, — пойдете с западной стороны. Остальные пойдут с востока. Итак, в каждой группе по одному новичку, так что не забывайте приглядывать и давать дельные советы. Дельные, Гойл, а не забавные.

— Заметано, — поднял руки вверх Гойл, все еще ухмыляясь.

— Сейчас все мы разбредемся по комнатам и переоденемся, затем встречаемся здесь же, — скомандовал Малфой.

Я зашел за ширму с надписью «Восточная группа». В небольшом помещении стояло пять огороженных кабинок, я занял третью от входа. Внутри лежала форма, состоящая из штанов, куртки и шапки серого цвета. Под лавкой нашлась пара высоких сапог на шнуровке. На стенке висел маленький арбалет. Я взвесил его в руках. Килограмма три-четыре. В комплекте шло пять коротких стрел. Минут пятнадцать спустя все мы снова собрались в большом помещении.

— Для тех, кто сегодня впервые идет на Черную охоту, поясню. Эта форма пропитана специальным составом, позволяющим ей маскироваться подобно хамелеону. Стрелы в арбалете самовозвратные, достаточно лишь нажать кнопку на корпусе. В правом кармане штанов есть фляга с водой, в левом — аптечка с самым необходимым. В нагрудном кармане куртки — сквозное зеркало, позволяющее разговаривать в переделах вашей группы. Сзади на поясе — охотничий нож. Пряжка — экстренный портал, который перенесет вас в палатку. Вопросы?

Вопросов не было, так что мы вышли из палатки и перенеслись при помощи порт-ключа в точку, от которой начнется наш поход. Негласным лидером Восточной группы был Люциус. Мы шли примерно четверть часа, прежде чем я услышал шорох ветвей. Люциус дал знак к остановке, так что мы замерли, практически слившись с лесом, окружающим нас. Между ветвей показалась маленькая мордочка лисицы, но никто не спешил пристрелить ее.

— Это не наша добыча, — прокомментировал ее появление Люциус. — Ходу.

Мы шли тихо, не переговариваясь, лишь скрип снега под ногами выдавал наше присутствие. А затем я заметил его.

— Человек? — тихо спросил я, остальные проследили за моим взглядом.

Это точно был человек. Что в этом такого, можешь спросить ты, в лесу ведь часто гуляют люди. Так вот… Первое, что показалось мне необычным — это то, что человек был одет в красное тряпье. С такого расстояния нельзя было точно сказать, женщина это или мужчина. Второе, что показалось мне странным, это то, что человек старался спрятаться за деревом. Третье и самое необычное — Люциус направил в его сторону арбалет. Стрела сорвалась с места с тихим свистом. Человек вздрогнул и побежал. Снаряд попал в дерево.

— Черт! — прошипел Люциус. — За ним!

И мы побежали. Пока я бежал, подгоняемый Трэверсом, мой мозг старался анализировать сложившуюся ситуацию. В прошлый раз было озвучено, что мы идем охотиться на кабана, в новом приглашении этого не было. Название «Черная охота» наводило на мысль, что занятие это не совсем законное. Точнее, совсем не законное потому, что дичь в нашем случае — человек. Или человекоподобное существо. Я все еще надеялся на то, что мне показалось и это какая-нибудь обезьяна.

Поделиться:
Популярные книги

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод