Сошествие тьмы
Шрифт:
Затем внимательно осмотрела кухню, заглянула даже в шкафы. Никакой крысы. В кухне было две двери: одна вела в холл, другая — в нишу-столовую.
Найва закрыла и эти двери.
Теперь существо могло находиться либо в столовой, либо в гостиной.
Но твари там не было.
Найва безуспешно осмотрела все, что только могла. Несколько раз она останавливалась и, затаив дыхание, прислушивалась... Ни звука.
Она старалась обнаружить не столько загадочное существо, сколько подходящую дыру, через которую
Наконец она остановилась в переходе между гостиной и холлом. Было включено все освещение. Нахмурясь, Найва оглядела все вокруг.
— Куда же делась эта тварь? Ведь она должна быть здесь, в квартире.
Да. Существо наверняка здесь. Найва не могла отделаться от ощущения, что она не одна и за ней кто-то следит.
3
Помощник медицинского эксперта Айра Голдблюм, высокий, светлокожий, с волосами даже не русыми, а белыми, с голубыми, в серую крапинку арийскими глазами, походил больше на шведа, чем на еврея.
Джек с Ребеккой нашли его на втором этаже, в спальне Вастальяно. Он уже закончил осмотр тела Морранта, бегло оглядел труп самого хозяина и доставал из черной кожаной сумки какие-то инструменты.
— Такое — не для людей со слабым желудком. Я, видимо, вообще работаю не там, где надо.
Джек успел заметить, что сегодня Голдблюм бледнее обычного.
— Мы полагаем, это связано с двумя другими убийствами: Чарли Новелла в воскресенье и вчерашним убийством Коулсона. В ваших данных эта связь прослеживается? — спросила Ребекка.
— Вполне возможно.
— Только возможно?
— Да, есть шанс, что удастся связать их в единое целое. Количество ран... деформированность трупов — совпадения есть. Но давайте подождем результатов вскрытия.
Джек был искренне удивлен:
— А раны? Неужели их характер не указывает явным образом на взаимосвязь всех этих убийств?
— Количество ран, конечно, наводит на некоторые размышления. Но не характер... Вы успели их рассмотреть?
— С первого взгляда они кажутся какими-то укусами, может быть, укусами крыс, — ответил Джек.
— А мы полагаем, что под ними скрыты ножевые ранения, — добавила Ребекка.
Джек поддержал ее:
— Видимо, крысы появились к тому моменту, когда оба уже были мертвы.
Вы согласны с нашим мнением?
— Нет, никоим образом не согласен. Даже после предварительного обследования можно с полной ответственностью говорить, что никаких ран от холодного оружия ни на одном из трупов нет. Вастальяно и его телохранитель были просто зверски искусаны. Они умерли от потери крови. Телохранителю прокусили три артерии, а Вастальяно просто изжевали.
— Но ведь не настольно же агрессивны крысы? Они не нападают на людей в их собственных домах, черт возьми, — возразил Джек.
На это Голдблюм ответил:
— А я и не думаю, что это были крысы. Я видел их укусы и знаю, что говорю. Время от времени на помойках находят бродяг или алкоголиков, скончавшихся от сердечных приступов или инсультов. Такие трупы обычно обнаруживают не сразу, и за это время их прилично "обрабатывают" крысы.
Поверьте, я безошибочно определю, где были крысы. Эти случаи — что-то другое. По целому ряду признаков.
— Не могли ли это быть, скажем, собаки? — спросила Голдблюма Ребекка.
— Нет. Укусы слишком маленькие. Я думаю, кошек тоже можно не брать в расчет.
— У вас есть какие-то предположения? — спросил Джек.
— Нет, это что-то странное. Может, все прояснится по результатам вскрытия.
Ребекка сказала:
— А вы знаете, что дверь в ванную была закрыта? Патрульным пришлось взломать ее.
— Я об этом слышал. Еще одна тайна закрытой двери, — ответил Голдблюм.
— Может быть, здесь и нет никакой тайны: если Вастальяно был убит животными, вполне возможно, что они смогли пролезть под дверью.
Голдблюм покачал головой:
— Сомневаюсь. Нет и нет. Это существо должно быть намного крупнее, чем то, что способно пролезть через щель.
— Какое же?
— Ну, наверное, со взрослую крысу.
Ребекка на секунду задумалась, затем сказала:
— В ванной ведь есть вентиляционная труба, может, по ней эти существа туда и пробирались.
— Но на выходе труба крепится решеткой, и ячейки в ней еще меньше, чем щель под дверью.
Ребекка зашла в ванную комнату, вытягивая шею, внимательно осмотрела потолок.
— Решетка на месте, — разочарованно сказала она.
— А маленькое окошко закрыто, — добавил Джек.
— На защелку, — уточнил Голдблюм.
Ребекка поправила челку.
— А как насчет ванны? Там ведь сливное отверстие.
Голдблюм отверг это предположение:
— Нет, при современной системе канализации пролезть через него невозможно.
— А через унитаз?
— Тоже вряд ли.
— Но все же возможно?
— Только предположительно. Кроме того, я уверен, что животное было не одно.
— А сколько же? — спросила Ребекка.
— Трудно сказать точно, но, думаю, не меньше дюжины.
— О Господи! — воскликнул Джек.
— Может, и две дюжины. Может, и больше.
— Почему вы так думаете?
— Видите ли, Вастальяно был большим, грузным, мощным человеком. С одной-двумя-тремя тварями размером с крысу он безусловно справился бы, что бы ни представляли собой эти животные. Я думаю, он справился бы даже с десятком таких крысообразных существ. Они, конечно, покусали бы его, но он все-таки смог бы отбиться, а нескольких бы точно уничтожил. Мне кажется, их была целая туча, они просто облепили его со всех сторон.