Сотня
Шрифт:
В конце второй половины дня Уэллс дрожал от холода. В те несколько часов после того, как они приземлились, воздух стал холоднее. Он подошел ближе к костру, не обращая внимания на ехидные взгляды мальчиков с Аркадии по обе стороны от него. Каждую ночь, которую проведенную в заключении, он засыпал, мечтая о прибытии на Землю с Кларк. Но вместо того, чтобы держать ее за руку, пока они смотрят на планете в удивлении, он провел день, перебирая обгорелые предметы, снабжения и пытаясь забыть выражение, которое появилось на лице Кларк, когда она увидела его. Он не ожидал, что она
— Думаешь, твой отец уже умер? — спросил парень у Уолдена, на несколько лет моложе, чем Уэллс, а дети вокруг него засмеялись. Грудь Уэллса сжалась, но он заставил себя сохранять спокойствие. Он может справиться с одним или двумя из этих маленьких панков, не вспотев. Он был абсолютным чемпионом по рукопашному боевому курсу во время подготовки офицеров. Но там был только один он и девяносто пять из них — девяносто шесть, если считать Кларк, которая была, вероятно, наименьшей поклонницей Уэллса, чем кто—либо на планете в настоящее время.
Когда они поднялись на шаттл, он был встревожен, когда не увидел там Глэсс. Шоком для всех на Фениксе было то, что Глэсс была закованной вскоре после Кларк, хотя независимо от того, сколько раз он давил на отца, Уэллс так и не узнал, что она сделала. Он пожалел, что не узнал, почему ее не выбрали для миссии. Хотя он пытался убедить себя, что ее, возможно, помиловали, но было намного более вероятно, что она была еще в тюремном заключении, ведя обратный отсчет дней до ее восемнадцатилетия, которое быстро приближалось. Эта мысль заставила ее желудок скрутиться.
— Интересно, канцлер Младший думает, что он получает первый фишки на всю еду? — спросил мальчик с Аркадии, чьи карманы были набиты питанием в упаковках, которые он собрал в ходе сумасшедшей борьбы после аварии. Из того, что Уэллс мог видеть, было похоже, что их послали с запасом еды менее чем на месяц, которая исчезнет быстрее, если люди продолжат прятать все, что они нашли. Но это было не возможно, где—то должно было быть больше контейнеров. Они натолкнутся на них, как только закончат сортировку обломков.
— Или, он ожидает, что мы застелем его постель, — маленькая девочка со шрамом на лбу ухмыльнулась.
Уэллс проигнорировал их, глядя на бесконечное протяжение глубоко—голубого неба. Это действительно было удивительно. Несмотря на то, что он видел фотографии, он никогда не думал, что цвет будет столь ярким. Это было странно думать, что голубое одеяло (сделано из ничего более существенного, чем кристаллы азота и преломленный свет) отделяли его от моря звезд и единственного мира, который он когда—либо знал. Он почувствовал, как его грудь болит за тремя детьми, которые не жили достаточно долго, чтобы увидеть эти достопримечательности. Их тела лежали на другой стороне шаттла.
— Постели? — сказал мальчик с усмешкой. — Скажите мне, где мы найдем постель в этом месте.
— Итак, где, черт возьми, мы должны спать? — спросила девушка со шрамом, оглядывая поляну, как будто она ожидала, что волшебно появятся постели.
Уэллс откашлялся.
— Наши предметы снабжения включают палатки. Нам просто нужно закончить перебирать контейнеры и собрать все кусочки. В то же время, мы должны отправить несколько разведчиков на поиски воды, чтобы мы знали, где разбить лагерь.
Девушка посмотрела из стороны в сторону.
— Это выглядит хорошо для меня, — сказала она, вытянув больше кроссовок.
Уэллс попытался заставить себя сохранять спокойствие.
— Дело в том, что если мы у ручья или озера, то будет легче...
— О, хорошо, — низкий голос оборвал его. — Я как раз к лекции. — Уэллс посмотрел в сторону голоса и увидел мальчика по имени Грэм, который направлялся к ним. Помимо Уэллса и Кларк, он был единственным человеком из Финикса, но Грэм, казалось, знал большинство из Уолденайтса и Аркадии по имени и все они относились к нему с удивительным количеством уважения. Уэллс не хотел представлять, что он должен был сделать, чтобы заработать его.
— Я не читал никому лекции. Я просто пытаюсь оставить нас в живых.
Грэм поднял бровь.
— Это интересно, учитывая, что твой отец держит наших друзей, приговоря к смерти. Но не волнуйся, я знаю, что ты на нашей стороне, — он улыбнулся Уэллсу. — Не так ли?
Уэллс с опаской взглянул на него, и кивнул.
— Да, конечно.
— Итак, — Грэм продолжил, его дружелюбный тон противоречил враждебному блеску в глазах. — Что за проступок ты совершил?
— Это не очень вежливый вопрос, не так ли? — Уэллс попытался загадочно улыбнуться.
— Простите за бестактность, — лицо Грэма приняло выражение шутливого ужаса.
— Ты должен простить меня. Знаешь, когда проводишь последние 847 дней своей жизни запертым в трюме корабля то, как-то забываешь о правилах светской беседы на Фениксе.
— 847 дней? — повторил Уэллс. — Я думаю, можно предположить, что ты отбываешь наказание не за просчет с травами, которые украл со склада.
— Нет, — сказал Грэм, делая шаг в сторону Уэллса. — Не за это. — Толпа замолчала, и Уэллс смог увидеть немало людей, неловко переминающихся с ноги на ногу, тогда как другие жадно прислушивались к разговору. — Я получил наказание за убийство.
Их глаза встретились. Уэллс сохранил выражение своего лица, лишенного эмоций, отказываясь доставить Грэму удовольствие увидеть шок на его лице.
— Да? — сказал он небрежно. — И кого же ты убил?
Грэм холодно улыбнулся.
— Если бы ты провел некоторое время с остальными, ты бы знал, что это не очень вежливый вопрос. — После минуты напряженной тишины, Грэм сменил тон. — Но я уже, в любом случае знаю, что ты сделал. Когда сын канцлера оказывается заключенным, слава об этом быстро распространяется. Думаю, ты можешь не признаваться. Но сейчас, раз мы с тобой так мило болтаем, может, ты сможешь точно объяснить нам, что мы делаем здесь, внизу. Может, объяснишь, почему многие из наших друзей были казнены после повторного судебного разбирательства. — Грэм все еще улыбался, но тон его был низким и опасным. — И почему именно сейчас? Что вдруг заставило твоего отца, принять решение отправить нас всех вниз?