Сотрудник агентства "Континенталь"
Шрифт:
– Бывало и похуже... Нельзя сказать, что полностью сижу в дерьме, но и хорошего тоже мало.
Он задумчиво перевел взгляд на Бонда, а потом снова посмотрел на меня.
– Ты знаешь, что такое «Цирк»?
Я кивнул. Я знал, что подонки называют «Цирком» шалман Хили-Макаронника.
– Если ты пойдешь туда завтра вечером, я, возможно, помогу тебе в чем-нибудь.
– Не выйдет. – Я решительно покачал головой. – Сейчас мне опасно показываться в общественных местах.
Этого еще не хватало! Встречаться с ним
Мой отказ, судя по всему, поднял меня в его глазах. Какое-то время он молчал, а потом дал мне номер своего телефона на Лагуна-стрит.
– Забеги ко мне завтра приблизительно в это же время. Возможно, я найду для тебя кое-какую работенку.
– Хорошо, я подумаю, – небрежно сказал я и повернулся, собираясь уйти.
– Минутку, – окликнул он меня. – Как тебя зовут?
– Вишер, – ответил я. – Шейн Вишер, если уж говорить о полном имени.
– Шейн Вишер, – задумчиво повторил он. – Это имя мне, кажется, незнакомо.
Меня это совсем не удивило – это имя я сам выдумал четверть часа назад.
– Только не надо кричать об этом на всю улицу, – поморщился я. – А то его узнает весь город.
С этими словами я снова повернулся и на этот раз действительно ушел, в душе очень довольный собой, – намекнув о том, что за ним следит Бойд, я, кажется, оказал ему большую услугу и в то же время показал, что принадлежу к той же категории людей, что и он. А своим независимым поведением дал понять, что я плевать хотел на его отношение ко мне – и тем самым еще больше укрепил свои позиции.
Если я встречусь с ним завтра, то при встрече, разумеется, получу какое-нибудь предложение. Он даст мне возможность немножко подработать – конечно, незаконным путем. Скорее всего, его предложение будет иметь отношение к делу Эстепа, но поскольку он замешан, любая связь пригодится.
Побродив по городу еще полчасика, я вернулся на квартиру, снятую Бобом Филом.
– Лендвич вернулся?
– Да, – ответил Боб. – И привел с собой какого-то маленького человечка. Вернулся минут двадцать назад.
– Отлично! А женщина не показывалась?
– Нет.
И тем не менее у меня почему-то было предчувствие, что миссис Эстеп придет вечером. Предчувствие меня обмануло – она не пришла.
Мы с Бобом сидели в комнате и наблюдали за домом, в котором жил Лендвич. Так прошло несколько часов.
Лендвич вышел из дому в час ночи.
– Пойду посмотрю, куда это его понесло, – сказал Боб взял шляпу.
Лендвич исчез за углом. Вскоре из моего поля зрения исчез и Боб. Минут через пять он вернулся.
– Выводит свою машину из гаража, – сообщил он. Я бросился к телефону и заказал машину. Боб, стоя у окна, воскликнул:
– Вот он!
Я успел подскочить к окну как раз в тот момент, когда Лендвич входил в дом. Его машина уже стояла у подъезда. Через несколько минут Лендвич снова вышел из дому в обнимку с маленьким человечком. Тот, тяжело опираясь на Лендвича, шел к машине. В темноте мы не могли различить лиц, но одно мы поняли наверняка: Бонд или напился, или почувствовал себя плохо.
Лендвич помог своему спутнику сесть в машину, и они поехали. Красный сигнальный огонек машины еще какое-то время мерцал вдали, потом исчез.
Заказанная мною машина прибыла только минут через двадцать; я отослал ее обратно. Теперь уже не было смысла их разыскивать.
Лендвич вернулся домой в четверть четвертого. Вернулся один и пришел пешком. Пришел, правда, со стороны, где находился его гараж. Он отсутствовал ровно два часа. За это время можно многое сделать.
Ни я, ни Боб не возвращались этой ночью домой – переночевали в той же квартире. Утром Боб отправился в магазин купить что-нибудь на завтрак. Принес он и свежие газеты.
Я начал готовить завтрак, а Боб расположился у окна и посматривал то на дом Лендвича, то в газету.
– Ого! – вдруг воскликнул он. – Смотри-ка!
Я вернулся из кухни, держа в руках сковородку, на которой приятно шипела поджаренная ветчина.
– В чем дело?
– Слушай! «Таинственное убийство в парке», – прочитал он. – «Сегодня рано утром в Голден-Гейт-парке, неподалеку от дороги, найден труп неизвестного. По данным полиции, у человека проломлен череп, а отсутствие повреждений на теле позволяет сделать вывод, что этот человек не упал и не был сбит машиной. Предполагают, что его убили в другом месте, а потом привезли и бросили в парке».
– Ты думаешь, это Бойд? – спросил я.
– Конечно, – ответил Боб.
Съездив после завтрака в морг, мы убедились, что наши предположения верны. Найденный в парке человек – Джон Бойд.
– Лендвич выводил его из дома мертвым.
Я кивнул.
– Да, конечно! Он был очень маленьким, а для такого верзилы, как Лендвич, не составляло особого труда протащить его до машины, удерживая в вертикальном положении – ведь расстояние было всего 2 – 3 ярда. А в темноте нам показалось, что ведет пьяного. Надо сходить в полицейское управление и узнать, что им известно.
В отделе расследования убийств мы разыскали О'Гара, секретаря уголовной полиции.
– Этот человек, которого вы нашли сегодня в парке... – начал я. – Вы что-нибудь знаете о нем?
О'Гар сдвинул на затылок свою широкополую шляпу с узенькой ленточкой и посмотрел на меня, будто я сморозил черт знает какую глупость.
– Мы знаем только то, что он мертв, – наконец, сказал он. – И больше ничего.
– А как вы отнесетесь к информации, из которой будет ясно, с кем встречался этот человек непосредственно перед смертью?