Современная болгарская повесть
Шрифт:
«Подпоручик Зенкевич, где вы?» — позвал он, словно бы очнувшись.
«Здесь, капитан!» — тотчас откликнулся тот.
«Возьмите несколько человек и поезжайте вперед!.. На всякий случай!.. Выполняйте!»
«Но я не знаю города, господин капитан. И куда мы направляемся, тоже».
Бураго секунду-другую хранил молчание. Он тоже этого не знал.
«Где твой слуга, Фрэнк? — обратился он ко мне. — Пусть он поведет. К центру города! В самый центр!»
Бай Никола только того и ждал, я поспешил за ним. А когда наш разъезд обогнал эскадрон, когда
«Прямо вдоль реки, потом налево! Налево, братушки, налево!»
Фрэд Барнаби только что подробно описывал нам Пловдив — свои впечатления и размышления о виденном и неувиденном. Я, к сожалению, ничего рассказать не могу, то есть не вообще о Пловдиве, а о той ночи. Все мои впечатления относятся к следующему дню, то есть к Пловдиву ликующему. Хотя и разграбленный, он весь был в знаменах и огнях. А при въезде нашем в город глаза различали лишь дома, обнесенные каменными оградами, — покосившиеся, приземистые на окраине и все более внушительные и высокие по мере того, как мы продвигались к центру.
Никто не обнаружил нас, пока мы не налетели на патруль.
«Именем Пророка, кто такие?» — закричали турки.
Бай Никола вместо ответа громко чертыхнулся, а один из драгун, не ожидая команды, вскинул ружье и выстрелил.
«Попал! Так ему и надо!» — ликовал попович.
В действительности же пуля никого не задела. Но патрульные обратились в бегство, открыв, так сказать, нам дорогу.
«Только город разбудят», — презрительно обронил Зенкевич.
Однако инцидент был не так уж безобиден, и вскоре мы убедились в этом. Прозвучали новые выстрелы, более далекие, но и слева и справа. Они как бы кольцом подступали к нам и не умолкали. Не служило ли это предупреждением всему гарнизону о том, что в город вступил вражеский разъезд?
«Взгляните туда… Видите свет?» — крикнул кто-то из наших.
«Не конак[3] ли это, Николай?» — посыпались вопросы.
«Не знаю, братушки! — виновато отвечал мой слуга и растерянно обратился ко мне: — Я ведь десять уж лет, мистер… Может, тут давно все по-другому…»
Он не успел договорить, попович перебил его:
«Да это же дом консула!.. Греческого консула дом!»
Кто-то посоветовал спросить там дорогу, и тут же последовала команда Зенкевича:
«Стой! Стой!»
Пока мы стучались в окованные железом ворота, нас нагнал эскадрон.
«Что тут происходит?» — крикнул Бураго, на скаку осаживая своего коня.
Драгуны принялись наперебой объяснять, но подпоручик строго оборвал их — в конце концов, он командовал разъездом.
«Мы хотели спросить у кого-нибудь из жителей, где стоят главные силы турок, господин капитан!»
«Правильно, — сказал Бураго, одобрительно кивнув. Он любил это словцо, и сейчас повторил тоже: — Правильно, подпоручик!»
А я с горечью и насмешкой
Так или иначе, время было дорого. Мы постучались еще разок-другой, довольно громко, пока из-за двери не послышался робкий старческий голос:
«Кто там?»
Спрашивали по-турецки.
«Отопри!» — так же по-турецки отозвался бай Никола.
«Сперва скажите, по какому делу, эффенди. Его благородие консул изволит почивать».
«Изволит — не изволит, пускай подымается! И нету здесь больше никаких эффенди, слышишь? Город освобожден! Русские в Пловдиве, так своему консулу и передай!»
Бай Никола повторил последние слова по-русски, затем по-болгарски. Было нечто многозначительное, символическое не только в словах, но и в тоне, каким он произнес их.
Окованные ворота не отворились. Только послышался за ними чей-то шепот, блеснули в щели чьи-то глаза. Нас рассматривали, удостоверялись, правду ли мы сказали. Затем другой голос, тоже старческий, но холоднее и учтивее, произнес по-французски:
«Здесь находится консульство его величества короля Греции, господа. Следует уважать международное…»
«Мы хотим лишь узнать, где размещены турецкие силы?» — прервал его Александр Петрович.
«В мои обязанности не входит быть о сем осведомленным, — отвечал тот. — Тем не менее я позволю себе… А ваши силы многочисленны ли?» — перебил он сам себя, и в голосе его звучала не радость, не любопытство, а скорее страх.
«Конечно, многочисленны, — с улыбкой ответил Саша. — Нас целый эскадрон!»
Кто-то перевел его слова.
«Сколько, сказали вы?»
«Целый эскадрон, господин консул!» — давясь от смеха, повторил бай Никола, а за ним следом засмеялись драгуны. Признаюсь, я тоже засмеялся, хотя мне было совсем не до веселья.
Старик за воротами, дождавшись, когда мы утихнем, сказал:
«Именем Спасителя нашего Иисуса Христа послушайтесь моего совета, господа. Как можно скорее возвращайтесь туда, откуда пришли! Сюда прибыл собственной персоной главнокомандующий турецкой армией Сулейман-паша, понимаете ли? Он в ресторане, возле вокзала, созвал туда весь свой штаб. Поворачивайте назад, пока не поздно!»
Вот какой совет подал нам невидимка консул, и, если смотреть на вещи трезво, он был совершенно прав. Однако капитан Бураго услыхал из всей этой речи лишь то, что ему было нужно.
«В ресторане возле вокзала? — точно эхо повторил он. — Ну, ребята, видите, где прячется наш голубчик? Как же нам теперь узнать дорогу к вокзалу?»
Я оглянулся на Николу. Он беспомощно повел плечами — железную дорогу построили уже после его бегства из города. Священник и попадья в счет не шли — не уверен, слышали ли они вообще, о чем идет речь. Я поискал глазами их сына. Но еще прежде, чем я увидел его, прозвучал другой голос, неожиданный и оттого еще более удивительный — голос Веты.