Современная румынская пьеса
Шрифт:
М а р и а н н а. Но может быть, все-таки стоит кое о чем намекнуть?
Р е н е. Намекнуть? Глупости! У тебя нет доказательств. Если на тебя насядут, чем ты подтвердишь? Сюда идут!..
Входят С ю з а н н а, Д у к и, А л е к у, Л а у р а, Д р а г о ш.
М а р и а н н а. Тсс, молчи! (Встает.) Мама, тебе не холодно было в саду? Посмотри, у тебя застыли руки! Bon soir, tante [1]
1
Добрый вечер, тетя (франц.).
Д у к и. Марианна! Если б ты видела, какой сад! Расцвела сирень. Я должна ее написать. Я уже приглядела несколько премиленьких веточек. Амели ушла?
Д р а г о ш. Да.
Р е н е. Дядя Алеку, как раз сегодня после обеда мне приснилось, что мы играем с вами в шахматы!
С ю з а н н а. Садитесь, дети, садитесь вокруг меня, чтобы я почувствовала себя счастливой матерью и любимым другом. Садитесь, мадемуазель Чобану.
Л а у р а. Я должна извиниться, но уже поздно, и мне пора ехать.
С ю з а н н а. Нет, милая, вы останетесь к ужину. Такой у нас обычай. Хороший, патриархальный обычай. К нам не приезжают только к чаю, как это принято в мещанских семьях.
Л а у р а. Я должна успеть к поезду, сударыня.
Д р а г о ш. Есть еще поезд в одиннадцать. Ну пожалуйста!
С ю з а н н а. Эти господа вас проводят, они только и думают, как бы вам угодить.
Р е н е. Конечно! Конечно! (Порывается сесть рядом с Лаурой.)
М а р и а н н а (нежно). Не пересаживайся, Рене, там тянет… Садись сюда поближе.
Д у к и. Мужчины любят сидеть там, где тянет.
М а р и а н н а. Мама! Как хорошо возле тебя. (Садится в ноги Сюзанны.)
С ю з а н н а. Мои дети со мной! Вот когда у меня праздник! Видите, барышня, это мое творение — двое хороших, красивых детей. В наше время ничего другого с нас, женщин, не требовали. Сегодня вы стремитесь к большему, и вы правы. Женщина теперь не просто женщина, не просто чья-то половина, а целый человек.
Д р а г о ш. Бывает, что и полтора.
Р е н е. Горе тогда несчастным мужчинам.
Д у к и. Я предпочитаю, чтобы женщина была как цветок.
С ю з а н н а. В такие вечера, когда вокруг царит покой, сердце мое наполняется сладким блаженством.
А л е к у. Когда еще был жив Григоре (Лауре), доктор Маня-Войнешть, мы иногда сидели так на веранде, пока не всходила, а потом не заходила луна, и предавались мечтам. Мы гадали, как там на других планетах, каков он, этот Марс, о котором столько строят догадок, что будет, когда человек, крылатый как ангел, преодолев земное притяжение, полетит на другие планеты, совершит прогулку по Млечному Пути, легкий и свободный (Драгошу), подобно твоим жесткокрылым насекомым.
Д у к и. Ой, как страшно!
А л е к у. Чего ты боишься, моя дорогая? Мы с тобой можем себе позволить такое путешествие
Л а у р а. Как было бы замечательно! Подумать только — однажды это станет реальностью!
М а р и а н н а. Вообразим, что завтра… Дядя Алеку, составьте нам, пожалуйста, предполагаемый маршрут.
Р е н е. Но только учти, чтобы были все удобства. Меня не устраивает ночевать в первой попавшейся ночлежке, на первой встречной планете! Хватит с меня и того, что я живу под одной крышей с семейством Протопопеску.
Д у к и. А тебе все еще ничего не предлагают, Рене? Никакой работы?
Р е н е. Опытные переводчики теперь не нужны. Предпочтение отдается типам с двумя-тремя классами средней школы, которые изъясняются на чудовищном волапюке. Переводчиков хоть отбавляй.
М а р и а н н а. Рене, ты прервал наше путешествие!
С ю з а н н а. Алеку, снова вперед!
А л е к у. Ах, дорогие мои, какой маршрут я бы вам сейчас начертал, будь здесь такое котнарское {11} , как мы пивали когда-то.
11
Котнарское — вино из Котнаря, плодоводческого и виноградного края недалеко от Ясс. Славится своими винами еще со времен Штефана Великого.
Д р а г о ш. Ну как, мама? Может, найдется?
С ю з а н н а. Не устроит ли нас хороший трехлетний рислинг, как ты думаешь?
А л е к у. Рислинг? Нет, с ним мы только до Корсики и доедем, вслед за букашками Драгоша.
С ю з а н н а (вздыхая). Ну, тогда, Драгу… если уж вы так настаиваете на Млечном Пути!.. (Протягивает ему ключ.)
А л е к у. Браво! Я и не подозревал; что оно у вас еще сохранилось! Сказал в шутку, а смотрите, как повезло!
Д р а г о ш. Вино в подвале, во дворе? Тогда кто-то должен мне посветить фонариком. Я еще не починил там лестницу.
А л е к у. Ты знаешь, я тебя люблю, но у меня больные колени.
С ю з а н н а. Маранду не бери, опять ей привидится бородатый призрак, и две недели потом все будет валиться из рук.
Л а у р а. Позвольте мне, господин профессор?..
Д р а г о ш. Вам?! Побойтесь бога!
Л а у р а. Но право же, мне это только доставит удовольствие. Я вижу в темноте как кошка.
Д р а г о ш. Что ж, в таком случае пойдемте. Захватим только из кухни фонарь.
Оба уходят направо.
С ю з а н н а. Рене, ты вполне мог пойти с Драгошем!
Р е н е. Зачем их, бедняжек, лишать возможности услужить друг другу? Разве вы не заметили, им это так приятно.
М а р и а н н а. Лодырь! Ну хоть со мной пойди, посмотрим, не нужно ли еще что к столу.
Д у к и. И я с вами, что-то есть хочется.
В с е т р о е уходят.