Совы не моргают
Шрифт:
– Жаль, она старается зря, – улыбнулся я. – Скажи ей, что я передумал – решил, что у нее дурной запах изо рта, или заметил, что у нее огромные ноги. В общем, придумай что-нибудь. Доброй ночи!
– Я увижу тебя еще? – спросила девушка.
– Это стандартная манера поведения с клиентами?
– Конечно, – откровенно ответила она. – А ты, черт возьми, вообразил, что я хочу за тебя замуж? Если ты детектив, будь разумным.
– Спасибо. В таком случае ты, возможно, меня еще когда-нибудь увидишь, – пообещал я. – Извини, но мне пора идти.
– Куда?
– Обычная
– Такова жизнь. У меня, у тебя, у прочих…
– Да. И у тебя тоже?
– Конечно.
– Почему?
Она сделала удрученную гримаску и безнадежно махнула рукой.
– Потому что я была чертовой дурой. И теперь должна зарабатывать на жизнь. У меня есть ребенок.
– Поразмыслив, я пришел к выводу, что информация, которую я от тебя получил, обойдется агентству в десять долларов, – заявил я. – Вот другие пять.
– Ты не шутишь? Это действительно деньги на деловые расходы?
– Да, расходы фирмы. Видишь ли, мой босс – очень щедрый парень.
Она взяла меня за руку.
– Ах, тебе повезло с боссом!
Пятидолларовая купюра перекочевала в ее ладонь. Розалинд проводила меня до двери.
– Ты мне нравишься, – сказала она. – Хочу, чтобы ты пришел снова. – Я кивнул, и девушка продолжила: – Я всем посетителям говорю это, но тебе сказала искренне!
Я похлопал ее по плечу и вышел. Она стояла в дверях и смотрела мне вслед, пока я шел вниз по улице. На углу я поймал такси и поехал в аэропорт. Это была рутинная проверка, но если вы хороший детектив, то не станете ею пренебрегать.
Проверив списки пассажиров, я узнал, что Эмори Г. Хейл был пассажиром самолета, совершавшего рейс в десять тридцать до Нью-Йорка, а, по его словам, вернулся он этим утром в восемь тридцать. Тщательно проверив списки еще раз, я убедился, что он действительно летел этим рейсом. Запись подтвердила его слова. Я снова взял такси и вернулся в отель. Мне давно уже было необходимо как следует выспаться.
Глава 12
Я отправился в квартиру к Хейлу после полудня. Дома его не оказалось. Одновременно позавтракав и пообедав в «Бурбон-Хаус», снова попытался застать Хейла. Безуспешно.
Я прошелся по Сент-Чарльз-авеню к дому, где жила Роберта, и, не останавливаясь, осмотрел его как можно внимательнее. Затем вернулся в отель и напечатал на машинке отчет для офиса, стараясь аккуратно перечислить все мои расходы.
К Хейлу я снова пошел около четырех и на сей раз застал его дома, да к тому же в очень веселом настроении.
– Входите, Лэм. Входите и присаживайтесь. Ну, молодой человек, мне кажется, что я сделал для вас нечто очень хорошее. Заманил еще одного клиента!
– Да что вы!
– Да. Сюда приходил человек и спрашивал вас. Я дал вам очень хорошую рекомендацию, действительно очень хорошую!
– Спасибо.
Некоторое время мы молча смотрели друг на друга, и он сказал:
– Очень интересно. Я, знаете ли, обыскал квартиру.
– Зачем?
– Хотел найти что-нибудь, что могло бы подвести нас ближе к разгадке.
– Но она уже три года не живет здесь.
– Знаю, но на всякий случай тщательно осмотрел все вокруг. Чего только иной раз не найдешь – письма или что-нибудь другое.
– Верно.
– Я обнаружил немало интересного – письма, которые оказались под бумагами на дне ящиков секретера, и целую груду корреспонденции, завалившейся за ящики. Я еще не все извлек. Вставил ящик обратно, когда услышал на лестнице ваши шаги, потому что не знал, кто идет.
Хейл подошел к секретеру и выдвинул ящик.
– У вас, случайно, нет зажигалки? – спросил он.
– Нет.
– Я пытался заглянуть туда, подсвечивая спичкой, но это довольно опасно. Спичка может обломиться и упасть вниз. Тогда все там загорится.
Он зажег спичку, на мгновение прикрыл огонь ладонью, а затем сунул руку в отверстие секретера, откуда был вынут ящик. В нижней части я смог увидеть кучу бумаг, затем спичка догорела.
– А нельзя ли их достать, выдвинув нижние ящики? – спросил я.
– Нет. Я пытался это сделать. Между ящиками сзади есть перегородка, видите?
Он вытащил один из ящиков. Позади была основательная перегородка. Между задней стенкой секретера и ящиками оставался зазор примерно в шесть-восемь дюймов.
– Посмотрите, как здесь все устроено, – сказал Хейл. – Верхний ящик вдвигается очень глубоко. Когда он выдвинут, на нем располагается доска – письменный стол. Нижние ящики задвигаются не более чем на восемь дюймов. В секретере предусмотрено полое пространство.
Теперь меня это заинтересовало.
– Ни одного шанса из ста, что какие-нибудь из этих бумажек могут касаться девушки, которая нам нужна, – сказал я, – но, раз мы уже зашли так далеко, давайте их все же извлечем.
– Каким образом?
– Вынем все из секретера и перевернем его вверх дном.
Хейл не произнес ни слова и так же молча принялся вытаскивать ящики, а затем освобождать отделения на верху секретера. Там была бутылка чернил, несколько ручек, промокательная бумага, пара коробков спичек и еще кое-какие мелочи – воспоминания о прежних жильцах.
– Готово? – спросил он.
Я кивнул. Мы каждый со своей стороны взялись за секретер и отодвинули его от стены.
– Могу вам признаться, – сказал Хейл, – что я сам тоже в какой-то степени детектив. Меня интересует человеческая природа, и ничто не доставляет мне такого удовольствия, как возможность проникнуть в укромные уголки сознания. Обожаю читать старые письма! Однажды, занимаясь одним делом о наследстве, я наткнулся на сундук, полный писем. Ничего интереснее я никогда не встречал! Ну а теперь давайте наклоним его в эту сторону. Так вот, этот сундук, полный писем, принадлежал женщине, которая умерла в возрасте семидесяти восьми лет. Она сохранила все письма, которые получала в детстве, письма от поклонников, когда за ней ухаживали. Интереснейшая коллекция! И это были вовсе не сдержанные, как можно было ожидать, письма. Нет, некоторые из них были очень выразительными. Так. Теперь давайте перевернем его. Послушайте, там что-то тяжелое!