Созданы друг для друга
Шрифт:
Ох, нет!
— Решай сама.
— Но, по-твоему, мне лучше держаться в стороне.
— Ты просто читаешь мои мысли, — ухмыльнулся Бишоп.
Он предпочитал большие расстояния между собой и Грейс.
— Она счастлива?
Бишоп представил, как в любимой кухне Лаура достает из духовки лепешки, ищет специальные ложечки для джема. Она делала замечательный джем. Он не удержался от улыбки:
— Очень счастлива.
Повисла долгая пауза.
— Надеюсь, когда все пройдет,
— Зависит от того, кто тут будет слоняться, — Лаура или тот, кто меня на дух не переносит.
— Ты, кажется, упомянул мое имя?
Сердце Бишопа провалилось в пятки. Он повернулся. В дверях стояла Лаура с горячими лепешками, джемом и серебряными ложечками на подносе.
Судя по всему, она слышала не очень много. Он надеялся, что его улыбка получилась не очень натянутой:
— Звонит твоя сестра.
У нее округлились глаза. Он прошептала:
— Ты общаешься с Грейс?
— Докладываю о твоем состоянии.
— О падении?
Он кивнул.
— Честное слово, стоило упасть, чтобы вы наконец заговорили друг с другом.
Лаура поставила поднос на стол и взяла трубку:
— Привет, Грейс. Как дела? О, со мной все прекрасно. Даже лучше.
Она подмигнула Бишопу и отвернулась к окну.
Он положил немного джема на лепешку и откусил. Лучше не слушать разговор сестер. Бишоп вышел из кабинета и побрел по коридору. Его взгляд скользил по сюрреалистическим картинам, которые украшали стены. Потом он изучал кухню, полированные гранитные столешницы и блестящую кухонную утварь, которой Лаура так гордилась, когда готовила свои блестящие ужины «на скорую руку» буквально из ничего.
Мужчина остановился под декоративной аркой, которая вела в главную гостиную. Та же сатиновая кушетка, тот же огромный камин, у которого они провели столько вечеров, сидя в обнимку, она — читая очередной бестселлер, он — просматривая бумаги. Вначале им было очень уютно вместе. Их постоянно как магнитом тянуло друг к другу.
Это были лучшие дни в его жизни.
Взгляд Бишопа скользил по безделушкам на мраморной каминной полке: серебряные подсвечники, статуэтки балерин, чашка, должно быть случайно забытая Лаурой. А чуть выше… Сердце его перестало биться. Исчезла свадебная фотография.
Почему бы и нет? Это ее дом. Они больше года не живут вместе. Вполне вероятно, что Лаура использовала снимок для растопки камина. С другой стороны, сохранила же она его обручальное кольцо и одежду. Может быть, снимок тоже где-нибудь хранится? Но что скажет Лаура, обнаружив исчезновение обожаемой фотографии? Сейчас это важнее.
Может, поискать в буфетах, попытаться найти и повесить обратно, пока она не заметила? Или пропажа фотоснимка послужит толчком к восстановлению нарушенной
Недавно случилось неизбежное. Он ее поцеловал. Точнее, она его поцеловала. А он не остановил. И, если честно, сначала даже не пытался.
Однако Лаура может захотеть чего-то большего, чем просто поцелуи.
— Думаю, я смогу завтра приехать посмотреть, как вы там, — говорила Грейс, пока Лаура устраивалась поудобнее на диване.
— Я была бы очень рада, но мы с Бишопом собираемся в Сидней. На балет.
— Вы хотите пойти в театр? Думаешь, это разумно?
— Ох, Грейс, и ты туда же.
Сколько нужно доказывать, что с ней все в порядке, а немного затуманенная память не в счет.
— Я забочусь только о тебе, — отозвалась Грейс.
Лаура тихо рассмеялась:
— Это я понимаю.
— Бишоп останется в городе?
— Завтра? Почему ты спрашиваешь?
— Он — деловой человек. Я думаю, он предпочтет переночевать в Сиднее, чтобы не выезжать в офис на рассвете.
— Он мне ничего не говорил.
— Как там Бишоп?
— С чего такой внезапный интерес к моему мужу? — с подозрением спросила Лаура.
— Я всего лишь хочу убедиться, что он хорошо заботится о моей младшей сестренке.
— Как всегда.
— Правда?
Раздраженная, Лаура крепче стиснула трубку:
— Грейс, по-твоему, мы слишком поспешили со свадьбой. Возможно, ты права. Может, следовало немного подождать, чтобы лучше притереться. Но ведь мы любим друг друга. Так и получаются пары.
— Ты собираешься сказать ему о том, что не хочешь приемного ребенка?
— Я уже сказала.
Грейс вздохнула:
— О, дорогая, надеюсь, вы примете правильное решение.
Глава 6
Лаура приготовила на ужин жаркое с разными гарнирами, салатами, соусами, в том числе и с розмариновой подливкой. Когда после десерта Бишоп ушел в свой кабинет, она постаралась не расстраиваться. Просто он тщательно избегает неприятной темы.
Она загрузила посудомоечную машину и перед сном отправилась в душ.
Лаура поставила себя на место мужа и все тщательно проанализировала. Бишоп старается держаться в стороне, поскольку считает, что она не совсем здорова. Это в чем-то похоже на ерунду с усыновлением, которую он вбил себе в голову. Но переубедить его невозможно, и ей придется смириться.
До поры до времени.
В ванной Лаура сняла с головы повязку и стала разглядывать себя в позолоченном зеркале. Простая царапина. Никакой головной боли. Она, честно говоря, думала, что при падении с высоты шесть футов на речные камни ран будет много.