Спасение
Шрифт:
Тейлор застыл.
— Господи, Митч...
Митч жестом попросил его молчать.
— Прежде чем начнешь ругаться, выслушай. Сначала та авария на мосту... а теперь Кроатанский лес. Да-да, я в курсе и отнюдь не в восторге. Труп есть труп, Тейлор, вне зависимости от степени героизма... — Он кашлянул. — Не знаю... Такое ощущение, что с годами ты все чаще и чаще испытываешь судьбу. И порой меня это пугает.
— Побеспокойся лучше о себе.
Митч положил руку ему на плечо.
— Я всегда о тебе беспокоюсь, Тейлор. Ты мне как брат.
—
Мелисса тоже это увидела.
— Наверное, о делах в пожарном департаменте. Митч собирается оттуда уходить в конце года. Полагаю, он советует Тейлору сделать то же самое.
— Тейлору же нравится быть пожарным?
— По-моему, он этим занимается, потому что у него нет выбора.
— То есть?
Мелисса взглянула на Денизу. Лицо у нее было озадаченное.
— Ну... из-за отца.
— Отца? — переспросила Дениза.
— А он тебе не рассказывал? — осторожно спросила Мелисса.
— Нет. — Дениза покачала головой, внезапно испугавшись того, о чем может зайти речь. — Тейлор упоминал, что лишился отца в детстве...
Мелисса кивнула, сжав губы.
— В чем дело? — спросила Дениза с тревогой. Мелисса вздохнула, словно сомневалась, стоит ли продолжать.
— Ну пожалуйста, — попросила Дениза, и наконец та ответила:
— Его отец сгорел.
При этих словах по спине Денизы пробежал холодок.
Тейлор понес мыть решетку под шлангом, а Митч тем временем снова полез в холодильник за пивом. Вернувшись, друг присоединился к нему.
— Дениза красивая, Тейлор.
Тот поставил решетку на гриль.
— Согласен.
— И парнишка у нее славный. Очень симпатичный.
— Да.
— Похож на тебя.
— Э?
— Судя по всему, от отсутствия внимания он не страдает, — с ухмылкой договорил Митч. — А вот ты какой-то растерянный в последнее время. Слушай... прости за то, что я наговорил. Я не хотел тебя расстраивать.
— Я вовсе не расстроился, — соврал Тейлор.
Митч протянул ему пиво.
— А по-моему, расстроился. Но кто-то ведь должен о тебе позаботиться.
— И это непременно обязан быть ты?
— Разумеется. Больше никто не справится.
— Да уж, Митч, от скромности ты не умрешь.
Тот приподнял бровь:
— Думаешь, я шучу? Сколько лет я тебя знаю? Тридцать? Я имею право высказываться, не задумываясь о выборе слов. И я серьезно тебе говорю. Черт с ней, с работой, — я знаю, ты все равно не бросишь. Но попытайся хотя бы быть немного осторожнее в будущем. Глянь сюда. — Он указал на свою плешь. — Когда-то, если помнишь, здесь была роскошная шевелюра. И осталась бы по сей день, если бы не ты, хренов сорвиголова. Каждый раз, когда ты лезешь на рожон, волосы у меня так и сыплются. Думаешь, приятно быть лысым? Приятно мазать плешь солнцезащитным кремом каждый раз, когда выходишь на улицу? Приятно видеть пустое место там, где раньше росли волосы? Настроение, знаешь ли, от этого не поднимается.
Тейлор невольно рассмеялся:
— Надо же, я-то думал, что в вашем роду все рано лысеют.
— Нет-нет, это ты виноват, дружище.
— Польщен.
— Еще бы. Черта с два я бы согласился облысеть ради кого-нибудь другого.
— Ну ладно... — Тейлор вздохнул. — Постараюсь быть поосторожнее.
— Отлично. Тем более что тебя вытаскивать будет некому, учти.
— Как там уголь? — крикнула Мелисса.
Митч и Тейлор стояли у гриля, а дети уже принялись за еду. Митч сначала приготовил хот-доги, и пятеро мальчишек собрались за столом. Дениза, которая привезла еду для Кайла с собой (макароны с сыром, печенье, виноград), поставила перед сыном отдельную тарелку. Малыш, проведя два часа на свежем воздухе, проголодался.
— Еще десять минут! — отозвался Митч.
— Я тоже хочу макароны, — сказал Джуд, младший сын Мелиссы, когда увидел, что Кайл ест свое.
— У тебя есть хот-дог, — напомнила мать.
— Но, мама...
— Ешь хот-дог, — повторила Мелисса. — А если не наешься, я приготовлю тебе макароны, договорились?
Успокоенный обещанием, мальчик принялся за еду.
Как только дети занялись едой, Дениза и Мелисса отошли от стола и устроились возле бассейна. Гостья пыталась сложить все фрагменты воедино, и Мелисса быстро отгадала направление ее мыслей.
— Думаешь о Тейлоре? — спросила она, и Дениза смущенно улыбнулась от того, что это было настолько очевидно.
— Да.
— Как вы с ним ладите?
— Раньше мне казалось, что у нас все отлично. Но сейчас я уже сомневаюсь...
— Потому что он не рассказал тебе об отце? Знаешь, Тейлор вообще никому об этом не рассказывает. Даже Митчу.
Дениза задумалась, не зная, что ответить.
— Да уж, это упрощает дело. — Она замолчала и нахмурилась.
Мелисса отставила чай. Они с Денизой уже выпили по две банки пива и решили, что им хватит.
— Тейлор такой обаятельный, когда захочет, правда? Просто душка.
Дениза откинулась на спинку шезлонга.
— О да.
— Он подружился с Кайлом?
— Кайл в полном восторге. По-моему, к Тейлору мой сын привязан больше, чем ко мне. Когда они вместе, Тейлор сам превращается в ребенка.
— Он всегда отлично ладил с детьми. Мои мальчишки тоже обожают Тейлора — то и дело зовут его поиграть.
— И он приходит?
— Иногда. Впрочем, сейчас он тратит свободное время только на тебя.
— Ну извини.
Мелисса отмахнулась:
— Пустяки, я рада за него. За вас обоих. Я уже начала сомневаться, что однажды он найдет себе пару. Впервые за много лет Тейлор показал друзьям свою подругу...
— Значит, были и другие?
Мелисса сдержанно улыбнулась:
— Он и об этом умолчал?
— Да.
— Ну, милая, тем лучше, что ты к нам заглянула, — заговорщицки произнесла Мелисса, и Дениза рассмеялась.
— Что ты хочешь знать?
— Какие они были?
— Не похожие на тебя.